Translation of "Überwachung der arbeiten" in English
In
der
Überwachung
zu
arbeiten...
ist
Ihnen
das
manchmal
unangenehm?
And
working
Surveillance?
Is
it
ever
uncomfortable
for
you?
OpenSubtitles v2018
Ist
es
Ihnen
manchmal
unangenehm,
in
der
Überwachung
zu
arbeiten?
You
ever
feel
uncomfortable
working
Surveillance?
OpenSubtitles v2018
Die
Ziele
werden
durch
eine
periodische
Überwachung
des
Fortgangs
der
Arbeiten
erhärtet.
The
objectives
have
always
been
backed
up
by
regular
monitoring
of
progress.
EUbookshop v2
Es
werden
auch
Maßnahmen
zur
sorgfältigen
Überwachung
des
Fortschritts
der
Arbeiten
durchgeführt.
Measures
will
be
taken
carefully
to
monitor
progress.
EUbookshop v2
Dadurch
wird
die
optische
Überwachung
der
Arbeiten
weniger
behindert.
Thereby
optical
monitoring
of
the
tasks
is
less
hindered.
EuroPat v2
Nach
Festlegung
eines
bestimmten
Schwerpunkts
wird
ein
zu
benennender
Lenkungsausschuß
mit
der
Überwachung
der
Arbeiten
beauftragt.
Once
a
topic
is
activated,
a
steering
committee
is
appointed
to
oversee
the
development
process.
EUbookshop v2
Die
ständige
Überwachung
der
Arbeiten
durch
eine
ältere
Person
mit
entsprechender
Ausbildung
wird
vorausgesetzt.
Supervision
on
a
full-time
working
basis
by
a
mature
and
preferably
skilled
person
is
required.
EUbookshop v2
Der
integrierte
Video-Bildschirm
erlaubt
das
Monitoring
der
AUX-Ausgänge
sowie
die
technische
Überwachung
während
der
Setup-Arbeiten!
You
can
use
the
built
in
video
screen
to
monitor
auxiliary
outputs
or
as
technical
monitoring
to
help
during
set
up!
ParaCrawl v7.1
Die
Überwachung
und
Koordinierung
der
Arbeiten
während
des
gesamten
Bauvorhabens
liegen
auf
unseres
Seite.
We
are
responsible
for
the
inspection
and
coordination
of
the
works
during
the
whole
project
life.
ParaCrawl v7.1
Auch
festgestellt,
dass
die
Organisation
eine
unzureichende
Überwachung
der
Arbeiten
der
erhöhten
Gefahr
ist.
Also
found
that
the
organization
is
insufficient
monitoring
of
works
of
increased
danger.
ParaCrawl v7.1
Das
integrierte
Video-LCD
erlaubt
das
Monitoring
dieser
AUX-Ausgänge
sowie
die
technische
Überwachung
während
der
Setup-Arbeiten!
You
can
use
the
built
in
video
screen
to
monitor
auxiliary
outputs
or
as
technical
monitoring
to
help
during
set
up!
ParaCrawl v7.1
Bei
Neu-,
Aus-
und
Umbauten
übernehmen
wir
die
Betreuung
und
Überwachung
der
Arbeiten.
We
support
and
supervise
the
work
for
new
buildings,
expansions,
and
building
alterations.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
OSZE
sind
wir
bereit
an
den
Vorbereitungen
und
den
Modalitäten
zur
Überwachung
der
Wahlen
zu
arbeiten
und
mit
der
kirgisischen
Bevölkerung
sind
wir
bereit
zu
tun,
was
wir
können,
um
zu
helfen,
ihre
Sehnsüchte
nach
einer
demokratischen
und
offenen
Gesellschaft
Wirklichkeit
werden
zu
lassen.
With
the
OSCE,
we
are
willing
to
work
on
the
preparations
and
modalities
for
monitoring
the
elections
and,
with
the
people
of
Kyrgyzstan,
we
are
ready
to
do
what
we
can
to
help
turn
their
aspirations
for
a
democratic
and
open
society
into
reality.
Europarl v8
Das
zweite
Element,
mit
dem
wir
uns
derzeit
befassen,
ist
die
Überwachung
der
Arbeiten,
die
die
Europäische
Weltraumorganisation
bei
der
Validierung
des
Systems
in
der
Umlaufbahn
durchführt.
The
second
element
we
are
working
on
is
the
monitoring
of
the
work
carried
out
by
the
European
Space
Agency
on
validation
in
orbit.
Europarl v8
Das
Präsidium
erteilt
der
gemäß
seinem
Beschluss
vom
Oktober
2006
gebildeten
Monitoring-Gruppe
das
Mandat,
die
Überwachung
der
genannten
Arbeiten
fortzusetzen.
The
Bureau
instructed
the
EESC
monitoring
group,
established
by
its
decision
of
October
2006,
to
continue
its
work
of
supervising
the
above-mentioned
tasks.
TildeMODEL v2018
Die
Erarbeitung
der
Stellungnahme
und
ihre
Nutzung
sind
nicht
ohne
eine
kontinuierliche
Überwachung
der
Entwicklung
der
Arbeiten
zu
diesem
Thema
auf
der
Ebene
der
anderen
Institutionen
der
EU
und
in
enger
Abstimmung
mit
ihnen
denkbar.
The
drafting
and
use
of
the
opinion
and
the
application
thereof
is
not
possible
without
systematic
monitoring
of
the
development
of
this
topic
at
the
level
of
other
EU
institutions
and
through
close
cooperation
with
them.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Aufgaben
der
Task
Force
sind
die
Entwicklung
einer
auf
internationaler
Ebene
harmonisierten
Prüfstrategie
und
die
Koordinierung
und
Überwachung
der
Arbeiten
verschiedener
Untergruppen,
die
mit
der
Entwicklung
neuer
oder
der
Überarbeitung
bestehender
‚Test
Guidelines‘
(Prüfleitlinien)
zur
Beurteilung
potenzieller
endokriner
Wirkungen
von
Chemikalien
beauftragt
sind.
The
main
duties
of
the
Task
Force
are
to
develop
an
internationally
harmonised
testing
strategy
and
to
co-ordinate
and
oversee
the
work
of
different
sub-groups
charged
to
develop
new
test
guidelines
or
revise
existing
ones
to
assess
the
potential
endocrine
disrupting
properties
of
chemicals.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beabsichtigt,
bis
Mitte
2016
zu
ermitteln,
welche
Möglichkeiten
für
die
Einrichtung
und
Finanzierung
eines
entsprechenden
Mechanismus
zur
Überwachung
der
laufenden
Arbeiten
und
zur
Förderung
der
Teilnahme
europäischer
Sachverständiger
in
den
einschlägigen
internationalen
Normungsgremien
und
anderen
Foren
bestehen,
die
sich
mit
den
IKT-Schwerpunktbereichen
befassen.
The
Commission
intends
to
identify,
by
mid-2016,
possibilities
for
setting-up
and
funding
a
supporting
mechanism
to
monitor
on-going
work
and
support
the
participation
of
European
experts
in
the
relevant
international
standardisation
and
other
fora
working
on
the
ICT
priority
areas.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnehmer
vereinbarten
daher
eine
Vertiefung
der
transatlantischen
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
und
beauftragten
die
Innovationspartnerschaft
(Innovation
Action
Partnership),
ein
von
Sachverständigen
geführtes
Gremium,
mit
der
Überwachung
der
diesbezüglichen
Arbeiten.
The
participants
therefore
agreed
to
deepen
transatlantic
cooperation
in
this
area
and
tasked
the
Innovation
Action
Partnership,
an
expert-led
mechanism,
with
overseeing
this
work.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachung
der
Arbeiten
des
Mautausschusses
erfolgt
auf
der
Grundlage
der
genauen
Definition,
die
auf
den
ersten
Sitzungen
festgelegt
wird,
des
Arbeitsprogramms
und
des
damit
verbundenen
Zeitplans
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
Richtlinie.
The
Electronic
Toll
Committee's
work
will
be
monitored
according
to
its
work
programme
and
the
associated
timetable
(as
detailed
at
its
initial
meetings)
for
tackling
the
objectives
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Dies
dürfte
zu
einer
höheren
Qualität
der
erstellten
Ausschreibungsunterlagen,
konsistenteren
Verträgen
sowie
zu
einer
professionelleren
Verwaltung
und
Überwachung
der
Arbeiten
in
der
Durchführungsphase
führen.
This
should
lead
to
better
drafted
tender
documents,
to
more
consistent
contracts,
as
well
as
to
a
more
professional
management
and
supervision
of
works
during
the
implementation
phase.
TildeMODEL v2018
Zu
betonen
ist
allerdings,
dass
es
ohne
einen
solchen
Mechanismus
zur
Überwachung
der
nationalen
Arbeiten
erneut
zu
Störungen
des
Binnenmarkts
kommen
könnte.
However,
it
should
be
noted
that
it
is
highly
likely
that
the
absence
of
the
mechanism
for
monitoring
national
activities
could
again
create
the
danger
of
disruption
on
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Das
Generalsekretariat
ist
mit
der
Gestaltung,
der
Koordinierung
und
der
Überwachung
der
Kohärenz
der
Arbeiten
des
Rates
befasst.
The
General
Secretariat
is
engaged
in
organising,
coordinating
and
ensuring
the
coherence
of
the
Council's
work.
TildeMODEL v2018
Der
Generalsekretär
wird
an
der
Gestaltung,
der
Koordinierung
und
der
Überwachung
der
Kohärenz
der
Arbeiten
des
Rates
und
der
Durchführung
seines
Achtzehnmonatsprogramms
ständig
eng
beteiligt.
The
General
Secretariat
shall
be
closely
and
continually
involved
in
organising,
coordinating
and
ensuring
the
coherence
of
the
Council's
work
and
implementation
of
its
18-month
programme.
DGT v2019
Ferner
wurde
der
Bau
eines
100
km
langen
Autobahnabschnitts
des
"Trans
Caprivi
Highway"
mit
21
Mio.
ECU
aus
den
Regionalfonds
sowie
2
Mio.
ECU
aus
Mitteln
des
nationalen
Richtprogramms
(zur
Überwachung
der
Arbeiten)
beschlossen.
Regional
funds
of
ECU
21
million
were
approved
for
a
100
km
section
of
the
Trans
Caprivi
Highway
with
a
further
ECU
2
million
allocated
from
the
NIP
for
works
supervision.
EUbookshop v2
Kommission
für
die
laufende
Abwicklung
und
Überwachung
der
technischen
Arbeiten
der
Sprint-Projekte
in
folgenden
Bereichen
benötigt:
tigt:
4064/89
on
the
control
of
concentration
between
undertakings,3the
original
pro
such
as
Euroinfo
Centres,
and
Press
and
Information
Offices.
EUbookshop v2
Schwierigkeiten
und
Probleme
treten
auf
allen
Niveaus
auf,
sei
es
bei
den
Architekten
und
den
für
die
Überwachung
der
Arbeiten
verantwortlichen
In
genieuren,
sei
es
bei
den
ausführenden
Arbeitern,
unter
denen
immer
noch
ein
harter
Kern
von
Euro
pa-Widersachern
fortbesteht.
Difficulties
and
problems
arise
both
with
the
architects
who
design
and
supervise
the
building
work
and
with
the
labour
force
which
harbours
a
persistent
nucleus
of
anti-Europeans.
EUbookshop v2
Auf
der
Grundlage
der
von
der
Kommission
durchgeführten
Überwachung
und
der
Arbeiten
des
Rates
wird
der
Europäische
Rat
einmal
jährlich
eine
Gesamtbewertung
der
sowohl
auf
EU-Ebene
als
auch
auf
nationaler
Ebene
erzielten
Fortschrie
bei
der
Umsetzung
der
Strategie
vornehmen.
A
close
dialogue
between
Member
States
and
the
Commission
will
help
increase
the
quality
of
surveillance
and
promote
the
exchange
of
best
practices.
is
could
include
bringing
together
experts
from
the
Commission
and
the
Member
States
to
review
the
situation.
EUbookshop v2