Translation of "Überwachung der arbeiten" in English

In der Überwachung zu arbeiten... ist Ihnen das manchmal unangenehm?
And working Surveillance? Is it ever uncomfortable for you?
OpenSubtitles v2018

Ist es Ihnen manchmal unangenehm, in der Überwachung zu arbeiten?
You ever feel uncomfortable working Surveillance?
OpenSubtitles v2018

Die Ziele werden durch eine periodische Überwachung des Fortgangs der Arbeiten erhärtet.
The objectives have always been backed up by regular monitoring of progress.
EUbookshop v2

Es werden auch Maßnahmen zur sorgfältigen Überwachung des Fortschritts der Arbeiten durchgeführt.
Measures will be taken carefully to monitor progress.
EUbookshop v2

Dadurch wird die optische Überwachung der Arbeiten weniger behindert.
Thereby optical monitoring of the tasks is less hindered.
EuroPat v2

Nach Festlegung eines bestimmten Schwerpunkts wird ein zu benennender Lenkungsausschuß mit der Überwachung der Arbeiten beauftragt.
Once a topic is activated, a steering committee is appointed to oversee the development process.
EUbookshop v2

Die ständige Überwachung der Arbeiten durch eine ältere Person mit entsprechender Ausbildung wird vorausgesetzt.
Supervision on a full-time working basis by a mature and preferably skilled person is required.
EUbookshop v2

Der integrierte Video-Bildschirm erlaubt das Monitoring der AUX-Ausgänge sowie die technische Überwachung während der Setup-Arbeiten!
You can use the built in video screen to monitor auxiliary outputs or as technical monitoring to help during set up!
ParaCrawl v7.1

Die Überwachung und Koordinierung der Arbeiten während des gesamten Bauvorhabens liegen auf unseres Seite.
We are responsible for the inspection and coordination of the works during the whole project life.
ParaCrawl v7.1

Auch festgestellt, dass die Organisation eine unzureichende Überwachung der Arbeiten der erhöhten Gefahr ist.
Also found that the organization is insufficient monitoring of works of increased danger.
ParaCrawl v7.1

Das integrierte Video-LCD erlaubt das Monitoring dieser AUX-Ausgänge sowie die technische Überwachung während der Setup-Arbeiten!
You can use the built in video screen to monitor auxiliary outputs or as technical monitoring to help during set up!
ParaCrawl v7.1

Bei Neu-, Aus- und Umbauten übernehmen wir die Betreuung und Überwachung der Arbeiten.
We support and supervise the work for new buildings, expansions, and building alterations.
ParaCrawl v7.1

Mit der OSZE sind wir bereit an den Vorbereitungen und den Modalitäten zur Überwachung der Wahlen zu arbeiten und mit der kirgisischen Bevölkerung sind wir bereit zu tun, was wir können, um zu helfen, ihre Sehnsüchte nach einer demokratischen und offenen Gesellschaft Wirklichkeit werden zu lassen.
With the OSCE, we are willing to work on the preparations and modalities for monitoring the elections and, with the people of Kyrgyzstan, we are ready to do what we can to help turn their aspirations for a democratic and open society into reality.
Europarl v8

Das zweite Element, mit dem wir uns derzeit befassen, ist die Überwachung der Arbeiten, die die Europäische Weltraumorganisation bei der Validierung des Systems in der Umlaufbahn durchführt.
The second element we are working on is the monitoring of the work carried out by the European Space Agency on validation in orbit.
Europarl v8

Das Präsidium erteilt der gemäß seinem Beschluss vom Oktober 2006 gebildeten Monito­ring-Gruppe das Mandat, die Überwachung der genannten Arbeiten fortzusetzen.
The Bureau instructed the EESC monitoring group, established by its decision of October 2006, to continue its work of supervising the above-mentioned tasks.
TildeMODEL v2018

Die Erarbeitung der Stellungnahme und ihre Nutzung sind nicht ohne eine kontinuierliche Überwachung der Entwicklung der Arbeiten zu diesem Thema auf der Ebene der anderen Institutionen der EU und in enger Abstimmung mit ihnen denkbar.
The drafting and use of the opinion and the application thereof is not possible without systematic monitoring of the development of this topic at the level of other EU institutions and through close cooperation with them.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Aufgaben der Task Force sind die Entwicklung einer auf internationaler Ebene harmonisierten Prüfstrategie und die Koordinierung und Überwachung der Arbeiten verschiedener Untergruppen, die mit der Entwicklung neuer oder der Überarbeitung bestehender ‚Test Guidelines‘ (Prüfleitlinien) zur Beurteilung potenzieller endokriner Wirkungen von Chemikalien beauftragt sind.
The main duties of the Task Force are to develop an internationally harmonised testing strategy and to co-ordinate and oversee the work of different sub-groups charged to develop new test guidelines or revise existing ones to assess the potential endocrine disrupting properties of chemicals.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beabsichtigt, bis Mitte 2016 zu ermitteln, welche Möglichkeiten für die Einrichtung und Finanzierung eines entsprechenden Mechanismus zur Überwachung der laufenden Arbeiten und zur Förderung der Teilnahme europäischer Sachverständiger in den einschlägigen internationalen Normungsgremien und anderen Foren bestehen, die sich mit den IKT-Schwerpunktbereichen befassen.
The Commission intends to identify, by mid-2016, possibilities for setting-up and funding a supporting mechanism to monitor on-going work and support the participation of European experts in the relevant international standardisation and other fora working on the ICT priority areas.
TildeMODEL v2018

Die Teilnehmer vereinbarten daher eine Vertiefung der transatlantischen Zusammenarbeit in diesem Bereich und beauftragten die Innovationspartnerschaft (Innovation Action Partnership), ein von Sachverständigen geführtes Gremium, mit der Überwachung der diesbezüglichen Arbeiten.
The participants therefore agreed to deepen transatlantic cooperation in this area and tasked the Innovation Action Partnership, an expert-led mechanism, with overseeing this work.
TildeMODEL v2018

Die Überwachung der Arbeiten des Mautausschusses erfolgt auf der Grundlage der genauen Definition, die auf den ersten Sitzungen festgelegt wird, des Arbeitsprogramms und des damit verbundenen Zeitplans zur Verwirklichung der Ziele der Richtlinie.
The Electronic Toll Committee's work will be monitored according to its work programme and the associated timetable (as detailed at its initial meetings) for tackling the objectives of the Directive.
TildeMODEL v2018

Dies dürfte zu einer höheren Qualität der erstellten Ausschreibungsunterlagen, konsistenteren Verträgen sowie zu einer professionelleren Verwaltung und Überwachung der Arbeiten in der Durchführungsphase führen.
This should lead to better drafted tender documents, to more consistent contracts, as well as to a more professional management and supervision of works during the implementation phase.
TildeMODEL v2018

Zu betonen ist allerdings, dass es ohne einen solchen Mechanismus zur Überwachung der nationalen Arbeiten erneut zu Störungen des Binnenmarkts kommen könnte.
However, it should be noted that it is highly likely that the absence of the mechanism for monitoring national activities could again create the danger of disruption on the internal market.
TildeMODEL v2018

Das Generalsekretariat ist mit der Gestaltung, der Koordinierung und der Überwachung der Kohärenz der Arbeiten des Rates befasst.
The General Secretariat is engaged in organising, coordinating and ensuring the coherence of the Council's work.
TildeMODEL v2018

Der Generalsekretär wird an der Gestaltung, der Koordinierung und der Überwachung der Kohärenz der Arbeiten des Rates und der Durchführung seines Achtzehnmonatsprogramms ständig eng beteiligt.
The General Secretariat shall be closely and continually involved in organising, coordinating and ensuring the coherence of the Council's work and implementation of its 18-month programme.
DGT v2019

Ferner wurde der Bau eines 100 km langen Autobahnabschnitts des "Trans Caprivi Highway" mit 21 Mio. ECU aus den Regionalfonds sowie 2 Mio. ECU aus Mitteln des nationalen Richtprogramms (zur Überwachung der Arbeiten) beschlossen.
Regional funds of ECU 21 million were approved for a 100 km section of the Trans Caprivi Highway with a further ECU 2 million allocated from the NIP for works supervision.
EUbookshop v2

Kommission für die laufende Abwicklung und Überwachung der technischen Arbeiten der Sprint-Projekte in folgenden Bereichen benötigt: tigt:
4064/89 on the control of concentration between undertakings,3the original pro such as Euroinfo Centres, and Press and Information Offices.
EUbookshop v2

Schwierigkeiten und Probleme treten auf allen Niveaus auf, sei es bei den Architekten und den für die Überwachung der Arbeiten verantwortlichen In genieuren, sei es bei den ausführenden Arbeitern, unter denen immer noch ein harter Kern von Euro pa-Widersachern fortbesteht.
Difficulties and problems arise both with the architects who design and supervise the building work and with the labour force which harbours a persistent nucleus of anti-Europeans.
EUbookshop v2

Auf der Grundlage der von der Kommission durchgeführten Überwachung und der Arbeiten des Rates wird der Europäische Rat einmal jährlich eine Gesamtbewertung der sowohl auf EU-Ebene als auch auf nationaler Ebene erzielten Fortschrie bei der Umsetzung der Strategie vornehmen.
A close dialogue between Member States and the Commission will help increase the quality of surveillance and promote the exchange of best practices. is could include bringing together experts from the Commission and the Member States to review the situation.
EUbookshop v2