Translation of "Weiter mit frage" in English
Wir
werden
uns
jedoch
weiter
mit
dieser
Frage
auseinander
setzen.
However,
we
will
continue
to
work
on
this
issue.
Europarl v8
Okay,
dann
machen
wir
weiter
mit
unserer
nächsten
Frage.
All
right,
then
let's
move
on
to
the
next
question.
OpenSubtitles v2018
Der
Europäische
Rat
wird
sich
auf
seiner
Tagung
im
Juni
weiter
mit
dieser
Frage
befassen.
The
issue
will
be
further
tackled
at
the
European
Council
in
June.
TildeMODEL v2018
Wir
wollen
uns
nun
weiter
mit
der
Frage
um
die
Erfüllung
der
Vorsehung
der
Wiederherstellung
beschäftigen.
Let
us
further
inquire
into
the
question
of
how
the
providence
of
restoration
is
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Drittens
waren
wir
uns
dahin
gehend
einig,
dass
wir
uns
weiter
mit
der
Frage
der
Tragfähigkeit
der
Schuldensituation
befassen
müssen.
Thirdly,
we
agreed
to
look
further
into
the
issue
of
debt
sustainability.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
von
Sevilla
hat
die
dänische
Präsidentschaft
beauftragt,
sich
weiter
mit
der
Frage
der
künftigen
Funktion
des
Ratsvorsitzes
in
einer
erweiterten
EU
zu
befassen.
The
Seville
European
Council
instructed
the
Danish
Presidency
to
continue
working
on
the
question
as
to
how
the
presidency
will
function
in
the
future
in
an
enlarged
EU.
Europarl v8
Kenntnis
nehmend
von
den
Auffassungen
der
Mitgliedstaaten
betreffend
die
Einberufung
einer
Konferenz
der
Vereinten
Nationen
über
internationale
Migration,
ihren
Umfang,
ihre
Form
und
ihre
Tagesordnung
sowie
von
der
geringen
Zahl
der
Antworten
auf
die
Umfrage
des
Sekretariats
und
in
diesem
Zusammenhang
den
Generalsekretär
bittend,
sich
weiter
mit
dieser
Frage
zu
befassen,
Taking
note
of
the
views
of
the
Member
States
on
the
question
of
convening
a
United
Nations
conference
on
international
migration,
its
scope,
form
and
agenda,
noting
the
low
number
of
respondents
to
the
survey
of
the
Secretariat,
and
in
this
context
inviting
the
Secretary-General
to
continue
considering
the
issue,
MultiUN v1
Die
Kommission
befasst
sich
auch
weiter
mit
der
Frage,
ob
die
durch
den
Bologna-Prozess
bewirkten
strukturellen
Veränderungen
die
Mobilität
beeinträchtigen.
The
Commission
also
continues
to
address
the
question
whether
the
structural
changes
induced
by
the
Bologna
Process
hamper
mobility.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sich
zudem
weiter
mit
der
Frage
befassen,
wie
das
traditionelle
Wissen
Europas
bestmöglich
genutzt
werden
kann,
und
im
Anschluss
an
die
öffentliche
Konsultation
zum
Schutz
der
geografischen
Angaben
für
nichtlandwirtschaftliche
Erzeugnisse
entsprechende
Schritte
einleiten.
The
Commission
will
also
take
work
forward
on
how
to
make
the
most
of
Europe’s
traditional
know-how
and
follow
up
on
the
public
consultation
on
the
protection
of
non-agricultural
geographical
indications.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sich
weiter
mit
dieser
Frage
befassen,
auch
über
Kontakte
zu
allen
Betroffenen,
insbesondere
im
Rahmen
des
oben
genannten
Dialogs
mit
den
Interessengruppen,
um
zu
einer
ausgewogenen
Lösung
zwischen
den
Rechten
der
Schöpfer
von
Inhalten
und
der
Notwendigkeit
der
Berücksichtigung
neuer
Ausdrucksformen
zu
gelangen.
The
Commission
will
explore
the
issue
further,
including
via
contacts
with
all
interested
parties
notably
in
the
context
of
the
above
mentioned
dialogue
with
stakeholders,
in
order
to
strike
a
balance
between
the
rights
of
content
creators
and
the
need
to
take
account
of
new
forms
of
expression.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sich
weiter
mit
der
Frage
des
grenzübergreifenden
Zugangs
zu
Pay-TV-Diensten
in
diesen
Mitgliedstaaten
befassen.
The
Commission
continues
to
examine
cross-border
access
to
pay-TV
services
in
these
Member
States.
TildeMODEL v2018
Wie
in
ihrem
Grünbuch
vom
20.
Oktober
201018
angekündigt,
wird
sich
die
Kommission
auch
weiter
mit
der
Frage
der
Abwicklung
von
Finanzinstituten
befassen.
As
stated
in
its
Green
Paper
of
20
October
2010,18
the
Commission
will
also
undertake
further
work
on
the
resolution
of
other
financial
institutions.
TildeMODEL v2018
Der
Europaeische
Rat
ist
indessen
weiterhin
ueber
die
Lage
in
diesem
Lande
besorgt
und
aeussert
den
Wunsch,
dass
sich
die
europaeischen
Gremien
weiter
mit
dieser
Frage
befassen
und
die
Entwicklung
der
Lage
aufmerksam
verfolgen.
However,
the
European
Council
remains
concerned
about
the
situation
in
this
country
and
requests
the
relevant
organs
of
European
co-operation
to
remain
seized
of
this
situation
and
to
follow
developments
closely.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
da
gegen
die
Möglichkeit
—
und
sie
hat
auch
beschlossen,
diese
zu
nutzen
und
hat
sie
genutzt
—,
den
Ge
richtshof
weiter
mit
der
Frage
zu
befassen.
Contributing
as
they
do
the
lion's
share
from
the
whole
of
the
EEC
pond,
when
they
already
see
communities
at
risk,
some
of
them
already
dying,
they
want
to
know
what
will
be
the
effect
on
this
pond
that
they
are
already
sharing.
EUbookshop v2
Obwohl
bis
heute
noch
keine
groß
artigen
Ergebnisse
erzielt
worden
sind,
müssen
wir
uns
weiter
intensiv
mit
dieser
Frage
auseinandersetzen.
All
that
is
needed
is
for
the
Member
States
to
have
the
political
will
to
smash
speculation
and
go
on
to
invest
in
new
sources
of
energy
in
readiness
for
the
end
of
the
oil
age.
EUbookshop v2
Der
Europäische
Rat
ist
indessen
weiterhin
über
die
Lage
in
diesem
Lande
besorgt
und
äußert
den
Wunsch,
daß
sich
die
europäischen
Gremien
weiter
mit
dieser
Frage
befassen
und
die
Entwicklung
der
Lage
aufmerksam
verfolgen.
However,
the
European
Council
remains
concerned
about
the
situation
in
this
country
and
requests
the
relevant
organs
of
European
cooperation
to
remain
seized
of
this
situation
and
follow
developments
closely.
EUbookshop v2
In
der
Zwischenzeit
haben
wir
uns
in
intensiven
Gesprächen
-
übrigens
auch
mit
dem
Parlament
-
weiter
mit
der
Frage
beschäftigt,
und
der
Bericht,
den
Frau
Tongue
vorlegt,
ist
ein
weiterer
Beitrag,
den
wir
begrüßen.
We
agreed
with
those
involved
that
those
issues
have
to
be
resolved
before
we
enter
into
a
dialogue,
to
be
conducted
with
Parliament,
the
car
industry
and
the
trade
unions
without
any
particular
forum,
to
consider
what
specific
measures
are
to
be
taken
on
the
basis
of
our
analysis.
EUbookshop v2
Anders
ausgedrückt,
wir
möchten,
daß
die
Kommission
sich
weiter
hin
mit
der
Frage
beschäftigt,
wie
die
Situation
vor
Ort
am
besten
überprüft
werden
kann.
The
Commission
may
coordinate
the
training
of
inspectors
and
even
the
Community
budget
can
be
used
to
train
these
inspectors.
EUbookshop v2
Wir
beschäftigen
uns
jedoch
weiter
mit
der
Frage,
was
wir
für
die
Einheimischen
tun
können,
ohne
die
Absicht
der
Verordnung
zu
beeinträchtigen,
die
darin
besteht,
diese
Fangmethoden
abzuschaffen.
I
hope
that
on
this
occasion
the
Commission,
knowing
the
Canadian
Government's
capacity
for
manipulation,
will
be
aware
of
the
circumstances
so
as
to
counteract
the
Canadian
information
policy
if
it
has
to
take
a
bold
line
such
as
objecting
to
the
TAC.
EUbookshop v2
Aber
wichtig
ist
auch,
daß
wh
uns
weiter
mit
der
Frage
der
Mitbestimmung
ganz
allgemein
beschäftigen,
wie
auch
die
Stellungnahme
besagt.
But
it
is
also
important
that
we
should
continue
our
efforts,
as
the
opinion
advocates,
on
codetermination
in
general.
EUbookshop v2
Die
Kommissionsdienststellen
haben
sich
zusammen
mit
Sachverständigen
der
Mitgliedstaaten
weiter
mit
der
Frage
beschäftigt,
wie
man
Verbindungen
zwischen
den
nationalen
Systemen
zur
Abwicklung
von
Wertpapiertransaktionen
herstellen
bzw.
verstärken
kann.
Commission
staff
continued
to
examine,
with
experts
from
the
Member
States,
possible
ways
in
which
links
could
be
created
or
reinforced
between
national
systems
for
the
settlement
of
securities
transactions.
EUbookshop v2
Im
Übrigen
beauftragte
der
Stiftungsrat
die
Arbeitsgruppe,
sich
weiter
mit
der
Frage
auseinanderzusetzen,
ob
und
wie
sich
die
Stiftung
als
Zentralstelle
für
die
Promotion
des
3R
Gedankens
engagieren
könnte.
In
addition,
the
Board
mandated
the
working
group
to
continue
examining
the
question
of
whether
and
how
the
Foundation
can
commit
itself
as
the
central
office
for
promoting
the
3R
principles.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
dem
Mittagessen
führte
er
Jesus
beiseite,
nahm
seinen
ganzen
Mut
zusammen
und
fragte
ihn,
ob
er
wisse
–
aber
er
kam
nicht
weiter
mit
seiner
Frage.
Shortly
after
lunch
he
did
lead
Jesus
aside
and,
making
bold,
asked
him
whether
he
knew—but
he
never
got
further
with
his
question.
ParaCrawl v7.1
Das
bei
der
Tagung
von
IWF
und
Weltbank
im
April
2004
verabschiedete
Kommunikee
des
Internationalen
Währungs-
und
Finanzausschusses
(IMFC)
rief
zu
weiteren
Anstrengungen
auf,
die
Möglichkeiten
der
Entwicklungsländer
zu
verbessern,
sich
effektiver
an
der
Entscheidungsfindung
des
IWF
zu
beteiligen,
und
es
forderte
das
Direktorium
auf,
sich
weiter
mit
der
Frage
der
Quoten,
der
Stimme
und
der
Vertretung
auseinander
zu
setzen.
At
the
IMF-World
Bank
April
2004
meetings,
the
Communiqué
of
the
International
Monetary
and
Financial
Committee
(IMFC)
called
for
continued
efforts
to
enhance
the
capacity
of
developing
countries
to
participate
more
effectively
in
IMF
decision
making,
and
called
for
the
Board
to
continue
working
on
quotas,
voice,
and
representation.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
dem
Mittagessen
führte
er
Jesus
beiseite,
nahm
seinen
ganzen
Mut
zusammen
und
fragte
ihn,
ob
er
wisse
—
aber
er
kam
nicht
weiter
mit
seiner
Frage.
Shortly
after
lunch
he
did
lead
Jesus
aside
and,
making
bold,
asked
him
whether
he
knew
—
but
he
never
got
further
with
his
question.
ParaCrawl v7.1