Translation of "Mit der frage" in English
Drittens
müssen
wir
uns
stärker
mit
der
Frage
der
Sanktionen
auseinandersetzen.
Thirdly,
we
must
try
harder
on
the
question
of
sanctions.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
mit
der
Frage
der
langfristigen
Nachhaltigkeit
zum
Schluss
kommen.
Let
me
finish
with
the
question
of
long-term
sustainability.
Europarl v8
Aber
auch
im
Bereich
der
Regionalpolitik
beschäftigen
wir
uns
mit
der
Frage.
However,
it
is
also
something
that
we
are
concerned
with
within
the
area
of
regional
policy.
Europarl v8
Ich
bin
mit
der
Frage
der
Renten
und
Löhne
einverstanden.
I
agree
on
the
issue
of
pensions
and
wages.
Europarl v8
Es
wird
kein
einziges
Wort
im
Zusammenhang
mit
der
nuklearen
Frage
verloren.
Not
a
single
word
is
mentioned
in
connection
with
the
nuclear
issue.
Europarl v8
Ich
möchte
mit
der
ersten
Frage
beginnen.
Let
me
start
with
the
last
question.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nun
ganz
kurz
mit
der
Frage
der
Deponien
befassen.
I
want
to
concentrate
very
briefly
on
this
issue
of
landfill.
Europarl v8
Das
beste
wäre
hier
vielleicht,
sich
mit
der
wichtigsten
Frage
zu
beschäftigen.
The
best
thing
would
perhaps
be
for
it
to
deal
with
the
most
important
question.
Europarl v8
Anders
verhält
es
sich
etwa
mit
der
Frage
von
technologischen
Katastrophen.
The
situation
is
different
with
regard
to
technological
disasters,
for
example.
Europarl v8
Die
Handelsthemen
sind
eng
verbunden
mit
der
Frage
der
Achtung
der
menschlichen
Würde.
Trading
issues
are
closely
linked
to
the
question
of
the
respect
of
human
dignity.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
wir
uns
mit
der
Frage
der
Atomenergie
befassen.
At
the
same
time
we
must
deal
with
the
nuclear
energy
issue.
Europarl v8
Ich
werde
mich
nun
mit
der
anderen
Frage
befassen.
I
will
now
turn
to
the
other
question.
Europarl v8
Das
hat
nicht
unbedingt
etwas
mit
der
Frage
des
Beitritts
zu
tun.
This
does
not
necessarily
have
anything
to
do
with
the
question
of
accession.
Europarl v8
Ich
will
mit
der
letzten
Frage
zu
den
baltischen
Staaten
beginnen.
I
shall
start
with
the
last
question
on
the
Baltic
States.
Europarl v8
Ich
möchte
mit
der
letzten
Frage
beginnen.
I
should
like
to
start
with
the
last
question.
Europarl v8
Schlussendlich
müssen
wir
uns
noch
mit
der
Frage
der
Sicherheit
und
Transparenz
beschäftigen.
Finally,
we
still
have
to
deal
with
the
question
of
safety
and
transparency.
Europarl v8
Zunächst
befasse
ich
mich
mit
der
schwerwiegenden
Frage
der
Todesstrafe.
Firstly,
on
the
serious
matter
of
the
death
penalty.
Europarl v8
Was
ist
mit
der
Frage
der
Konzentration
zum
Beispiel
im
Medienbereich?
How
about
the
issue
of
concentration,
especially
in
the
media?
Europarl v8
Wir
müssen
uns
eingehend
mit
der
Frage
der
Strukturfonds
beschäftigen.
The
question
of
the
Structural
Funds
has
to
be
looked
at
in
depth.
Europarl v8
Ich
beginne
zunächst
mit
der
Frage
des
Gerichtsstandes.
I
will
begin
first
of
all
with
the
issue
of
jurisdiction.
Europarl v8
Mit
der
Frage
der
Rechtsstaatlichkeit
habe
ich
einige
Schwierigkeiten.
I
have
some
difficulty
with
the
issue
of
the
rule
of
law.
Europarl v8
Die
Kommission
befasst
sich
gegenwärtig
mit
der
Frage
von
Sanktionen.
The
Commission
is
now
considering
the
issue
of
sanctions.
Europarl v8
Das
hat
mit
der
"Soft
Law"Frage
zu
tun.
This
has
to
do
with
the
issue
of
soft
law.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
unterstreichen,
dass
sich
beide
mit
der
Frage
befassen
müssen.
That
is
why
I
stress
that
both
unions
need
to
deal
with
the
issue.
Europarl v8
Der
nächste
Punkt
beschäftigt
sich
mit
der
Frage
weiterer
gesetzgebender
Maßnahmen.
The
next
issue
is
the
question
of
further
progress
with
regard
to
legislation.
Europarl v8
Ich
beginne
mit
der
Frage
von
Herrn
Davies.
I
shall
begin
with
the
question
by
Mr
Davies.
Europarl v8
Wie
gehen
wir
beispielsweise
mit
der
Frage
der
illegalen
Einwanderung
um?
How
do
we
address
the
question
of
illegal
immigration,
for
example?
Europarl v8
Und
auch
mit
der
Frage
der
sozialen
Integration
müssen
wir
uns
nochmals
befassen.
And
we
need
to
look
at
the
social
inclusion
side
again.
Europarl v8
Dabei
müssen
wir
uns
vor
allem
mit
der
ganzen
Frage
der
Waffenherstellung
auseinandersetzen.
We
must
look
at
the
whole
issue
of
arms
production
in
the
first
place.
Europarl v8