Translation of "Was wir erlebt haben" in English

Wenn Sie wüssten, was wir erlebt haben...
If you knew what we've been through...
OpenSubtitles v2018

Was wir alles erlebt haben, Rosie!
What a time we've had, Rosie.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, was wir alles zusammen erlebt haben?
See the history that we have?
OpenSubtitles v2018

Die werden nie das durchmachen müssen, was wir erlebt haben.
They're never gonna have to go through everything that we did.
OpenSubtitles v2018

Nach allem, was wir schon erlebt haben.
After all we've been through.
OpenSubtitles v2018

Außerhalb der Serie weiß keiner, was wir erlebt haben.
Nobody knows what we went through, nobody who wasn't on that show.
OpenSubtitles v2018

Bei allem, was wir erlebt haben, erzählst du von ihr.
All the experiences that we've shared, you brought up a story about her? - I am so sorry.
OpenSubtitles v2018

Nach allem, was wir zusammen erlebt haben?
After all we've been through together?
OpenSubtitles v2018

Nichts von dem, was wir erlebt haben, war vernünftig.
Nothing that we've come across has been reasonable.
OpenSubtitles v2018

Denk nur, was wir gemeinsam erlebt haben.
Think of what we've been through together.
OpenSubtitles v2018

Was wir erlebt haben, war ein Test.
No, what we experienced was a test.
OpenSubtitles v2018

Um mich daran zu erinnern, was wir erlebt haben.
To remember everything we did together.
OpenSubtitles v2018

Wir erzählen uns abends, was wir erlebt haben.
And at night we'll tell each other what we've done.
OpenSubtitles v2018

Der Höhepunkt eines der blutigsten Spektakel, was wir je erlebt haben.
The culmination of one of the bloodiest spectacles we have ever witnessed.
OpenSubtitles v2018

Ist dir klar, was wir gerade erlebt haben?
I learned it You Realize of what we saw?
OpenSubtitles v2018

Was wir heute Abend erlebt haben, war lächerlich.
What we saw tonight was ridiculous.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, alles mit dem Kino aufzunehmen, was wir erlebt haben.
I've been trying to keep a record of everything that's been happening to us, using the Kino.
OpenSubtitles v2018

Was wir erlebt haben, zählt nichts mehr?
So everything we've been through is... nothing?
OpenSubtitles v2018

Nach allem, was wir zusammen erlebt haben!
After all we've been through together.
OpenSubtitles v2018

Nach allem, was wir erlebt haben, trauen Sie mir nicht?
After all we did, you still don't trust me?
OpenSubtitles v2018

Nicht nach dem, was wir erlebt haben.
Not after all we've been through.
OpenSubtitles v2018

Nach allem, was wir erlebt haben.
Not after what we've been through.
OpenSubtitles v2018

Nach allem, was wir erlebt haben, müsstest du das doch wissen.
After everything we've been through, you should know that.
OpenSubtitles v2018

Über das, was wir nicht erlebt haben.
Or what we didn't go through.
OpenSubtitles v2018

Nichts leichter als das, nach allem, was wir zusammen erlebt haben.
Nothing easier than that, after all we've been through.
OpenSubtitles v2018

Was wir erlebt haben, bedeutet nichts mehr?
So all we've had together doesn't mean anything?
OpenSubtitles v2018