Translation of "Haben erlebt" in English
Wir
haben
in
Cancún
erlebt,
wie
langsam
der
Prozess
ist.
We
saw
in
Cancún
how
slow
the
process
is.
Europarl v8
Sie
haben
Situationen
erlebt,
die
schlichtweg
nicht
hinnehmbar
sind.
What
they
saw
was
utterly
intolerable.
Europarl v8
Erlebt
haben
wir
das
im
Falle
Tschechiens,
wo
die
Politik
stagnierte.
We
witnessed
this
in
the
case
of
the
Czech
Republic:
policy
stagnated.
Europarl v8
Wir
haben
viel
Solidarität
erlebt
und
gesehen,
dass
Mitgliedstaaten
anderen
Mitgliedstaaten
halfen.
We
have
seen
much
evidence
of
solidarity
when
member
countries
helped
other
member
countries.
Europarl v8
Was
sind
Ihre
Schlussfolgerungen
aus
dem,
was
Sie
da
erlebt
haben?
What
conclusions
have
you
drawn
from
it?
Europarl v8
Erlebt
haben
wir
aber
nur
Übermaß,
Dogmatismus
und
brutales
Vorgehen.
Instead
we
have
seen
nothing
but
excessive,
dogmatic
and
brutal
behaviour.
Europarl v8
In
Jugoslawien
haben
wir
erlebt,
wohin
das
führt.
We
saw
what
that
leads
to
in
the
former
Yugoslavia.
Europarl v8
Wir,
die
wir
diese
Ereignisse
erlebt
haben,
müssen
sie
bezeugen.
We,
who
have
lived
through
these
events,
must
bear
witness
to
them.
Europarl v8
Bitte
beziehen
Sie
sich
nicht
auf
etwas,
das
Sie
nicht
erlebt
haben.
Please
do
not
refer
to
something
you
have
not
experienced.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
erlebt,
dass
einige
Informationen
durchgesickert
sind.
We
have
already
seen
leakage
of
the
information.
Europarl v8
Das
reicht
heute
nicht
mehr
aus,
das
haben
wir
erlebt.
This
is
no
longer
sufficient
as
we
have
seen.
Europarl v8
Heute
nachmittag
haben
wir
erlebt,
daß
das
Verdauungsbeschwerden
hervorrufen
kann.
This
afternoon
we
have
seen
an
example
of
some
of
the
indigestion
which
that
can
cause.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
haben
einiges
erlebt
in
dieser
BSE-Krise.
Madam
President,
we
have
certainly
been
through
a
lot
with
the
BSE
crisis.
Europarl v8
Wir
haben
sie
bereits
erlebt
und
werden
sie
wieder
erleben.
We
have
seen
them
before
and
we
shall
see
them
again.
Europarl v8
Was
wir
in
diesem
Fall
erlebt
haben,
war
wirklich
ziemlich
schockierend.
What
we
have
witnessed
in
this
case
has,
in
fact,
been
quite
shocking.
Europarl v8
Wir
sind
anschließend
nach
Hause
gefahren
und
haben
die
Scheidung
erlebt!
We
went
home
afterwards
and
experienced
the
divorce.
Europarl v8
Das
haben
wir
in
Brüssel
erlebt,
und
das
haben
wir
hier
erlebt.
We
went
through
that
in
Brussels
and
we
have
been
through
it
here.
Europarl v8
Den
Mangel
an
Einverständnis
im
UN-Sicherheitsrat
haben
wir
kürzlich
erlebt.
We
recently
experienced
the
lack
of
agreement
in
the
UN
Security
Council.
Europarl v8
Wir
haben
gewalttätige
Demonstrationen
erlebt,
die
auch
Tote
gefordert
haben.
We
have
seen
violent
demonstrations
that
have
even
claimed
lives.
Europarl v8
Herr
Cohn-Bendit,
wir
haben
erlebt,
dass
sogar
Sie
Europaabgeordneter
geworden
sind.
Mr
Cohn-Bendit,
we
have
seen
even
you
become
an
MEP.
Europarl v8
Wir
haben
Griechenland,
wir
haben
Ungarn
erlebt.
We
have
seen
what
happened
with
Greece
and
Hungary.
Europarl v8
Dover
haben
wir
erlebt,
und
es
war
für
uns
schrecklich.
It
was
terrible
for
us
to
have
to
face
what
happened
at
Dover.
Europarl v8
Es
war
das
bisher
stärkste
Nachbeben,
das
wir
erlebt
haben.
It
was
the
strongest
aftershock
we've
felt
yet.
GlobalVoices v2018q4
Alle
meine
Freunde
haben
Ähnliches
erlebt.
All
my
friends
have
similar
stories.
GlobalVoices v2018q4
Sicher,
das
Wetter
ist
schlecht,
aber
wir
haben
schon
schlimmeres
erlebt.
It's
bad
weather,
to
be
sure,
but
we've
seen
worse.
Tatoeba v2021-03-10
Haben
Sie
je
erlebt,
dass
Tom
gelogen
hat?
Have
you
ever
known
Tom
to
lie?
Tatoeba v2021-03-10
Länder
wie
Pakistan,
Ägypten,
Marokko
und
Haiti
haben
bereits
Nahrungsmittelunruhen
erlebt.
Countries
like
Pakistan,
Egypt,
Morocco,
and
Haiti
have
already
experienced
food
riots.
News-Commentary v14
Wir
haben
erlebt,
dass
guter
Wille
allein
uns
nicht
viel
weiter
bringt.
We
have
seen
that
goodwill
alone
can
get
us
only
so
far.
News-Commentary v14
Einige
der
älteren
Saudi-Führer
haben
bereits
Ähnliches
erlebt.
Some
of
the
older
Saudi
leaders
have
seen
this
movie
before.
News-Commentary v14