Translation of "Haben dabei" in English

Sie haben dabei die kleinen und mittleren Unternehmen entdeckt.
They have identified small and medium-sized enterprises in this respect.
Europarl v8

Sie haben dabei meine volle Unterstützung.
You have my total support for that.
Europarl v8

Dabei haben wir beachtliche Dinge festgestellt.
In this report, we have established some significant things.
Europarl v8

Dabei haben Winkeladvokaten und genau geplante Schachzüge eine entscheidende Rolle gespielt.
Legal chicanery and trickery have played a significant part in this.
Europarl v8

Aber wir haben dabei auch ein gewisses Unbehagen empfunden.
However, in doing so, we also felt a degree of unease.
Europarl v8

Wir haben versprochen, Sie dabei zu unterstützen.
We have promised to support you in it.
Europarl v8

Wir begrüßen das und hoffen, Sie haben Erfolg dabei!
We welcome that and wish you success in that endeavour!
Europarl v8

Wir haben es dabei mit vergleichsweise bescheidenen Beträgen zu tun.
We are therefore concerned here with comparatively modest amounts.
Europarl v8

Dabei haben Sie jedoch den Antisemitismus vergessen.
Incidentally, you seem to have forgotten antisemitism.
Europarl v8

Wir haben auch dabei geholfen, Entwürfe für eine Rechtshilfekonvention auszuarbeiten.
We have also helped to produce a draft convention on legal aid.
Europarl v8

Wir haben dabei drei oder vier Bereiche.
We have three or four areas to consider.
Europarl v8

Dabei haben wir uns für die gezielte Regionalisierung durch die AKP-Staaten selbst entschieden.
We have done so by opting for selective regionalisation conducted by the ACPs themselves.
Europarl v8

Dabei haben Sie unsere volle Unterstützung, Herr Kommissar!
In doing so, you have our full support Commissioner.
Europarl v8

Wir haben dabei mit Augenmaß gehandelt.
We have taken a reasonable approach.
Europarl v8

Wir haben sie dabei nach besten Kräften und besten Erfahrungen unterteilt.
We have drawn from specific best effort and best experience and they are in the joint report.
Europarl v8

Dabei haben wir ihnen weitere Informationen gegeben.
We have given them further information.
Europarl v8

Dabei haben wir jedesmal Unklarheiten beseitigen können und sind jetzt beim Gesetzgebungsverfahren angelangt.
We have done so several times, and each time we have created more clarity in the area, and now we have come to the legislation.
Europarl v8

Oft haben dabei Gesellschaft und Industrie ihren Beitrag geleistet.
In many areas, for example, the community and industry have played their part relatively well.
Europarl v8

Einige Redner haben sich dabei der wirtschaftlichen und andere der sozialen Seite gewidmet.
Some speakers have talked about economic aspects, others about social aspects.
Europarl v8

Erfreulicherweise haben die Niederlande dabei bereits einen Schritt in die richtige Richtung getan.
I am pleased to say that the Netherlands has already taken a step in the right direction.
Europarl v8

Dabei haben sie sich kooperativ gezeigt.
That was done in a cooperative way.
Europarl v8

Dabei haben wir zweifellos keine Zeit vergeudet.
We certainly have not wasted time.
Europarl v8

Dabei haben wir unsere Position zu einigen überaus wichtigen Fragen gefestigt.
In doing so, our position on some high-profile issues has evolved.
Europarl v8

Vorteile haben wir dabei aber kaum.
The benefits we have derived, however, have been few and far between.
Europarl v8

Dabei haben wir festgestellt, dass uns die bestehenden Rechtsvorschriften im Wege stehen.
And therefore we have found ourselves hampered by the existing legislation.
Europarl v8

Wir haben dabei einige Bereiche sogar über den EU-Verfassungsvertrag hinaus fortentwickelt.
We have gone further even than in the EU Constitutional Treaty in some areas.
Europarl v8