Translation of "Haben dabei" in English
Sie
haben
dabei
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
entdeckt.
They
have
identified
small
and
medium-sized
enterprises
in
this
respect.
Europarl v8
Sie
haben
dabei
meine
volle
Unterstützung.
You
have
my
total
support
for
that.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
beachtliche
Dinge
festgestellt.
In
this
report,
we
have
established
some
significant
things.
Europarl v8
Dabei
haben
Winkeladvokaten
und
genau
geplante
Schachzüge
eine
entscheidende
Rolle
gespielt.
Legal
chicanery
and
trickery
have
played
a
significant
part
in
this.
Europarl v8
Aber
wir
haben
dabei
auch
ein
gewisses
Unbehagen
empfunden.
However,
in
doing
so,
we
also
felt
a
degree
of
unease.
Europarl v8
Wir
haben
versprochen,
Sie
dabei
zu
unterstützen.
We
have
promised
to
support
you
in
it.
Europarl v8
Wir
begrüßen
das
und
hoffen,
Sie
haben
Erfolg
dabei!
We
welcome
that
and
wish
you
success
in
that
endeavour!
Europarl v8
Wir
haben
es
dabei
mit
vergleichsweise
bescheidenen
Beträgen
zu
tun.
We
are
therefore
concerned
here
with
comparatively
modest
amounts.
Europarl v8
Dabei
haben
Sie
jedoch
den
Antisemitismus
vergessen.
Incidentally,
you
seem
to
have
forgotten
antisemitism.
Europarl v8
Wir
haben
auch
dabei
geholfen,
Entwürfe
für
eine
Rechtshilfekonvention
auszuarbeiten.
We
have
also
helped
to
produce
a
draft
convention
on
legal
aid.
Europarl v8
Wir
haben
dabei
drei
oder
vier
Bereiche.
We
have
three
or
four
areas
to
consider.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
uns
für
die
gezielte
Regionalisierung
durch
die
AKP-Staaten
selbst
entschieden.
We
have
done
so
by
opting
for
selective
regionalisation
conducted
by
the
ACPs
themselves.
Europarl v8
Dabei
haben
Sie
unsere
volle
Unterstützung,
Herr
Kommissar!
In
doing
so,
you
have
our
full
support
Commissioner.
Europarl v8
Wir
haben
dabei
mit
Augenmaß
gehandelt.
We
have
taken
a
reasonable
approach.
Europarl v8
Wir
haben
sie
dabei
nach
besten
Kräften
und
besten
Erfahrungen
unterteilt.
We
have
drawn
from
specific
best
effort
and
best
experience
and
they
are
in
the
joint
report.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
ihnen
weitere
Informationen
gegeben.
We
have
given
them
further
information.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
jedesmal
Unklarheiten
beseitigen
können
und
sind
jetzt
beim
Gesetzgebungsverfahren
angelangt.
We
have
done
so
several
times,
and
each
time
we
have
created
more
clarity
in
the
area,
and
now
we
have
come
to
the
legislation.
Europarl v8
Oft
haben
dabei
Gesellschaft
und
Industrie
ihren
Beitrag
geleistet.
In
many
areas,
for
example,
the
community
and
industry
have
played
their
part
relatively
well.
Europarl v8
Einige
Redner
haben
sich
dabei
der
wirtschaftlichen
und
andere
der
sozialen
Seite
gewidmet.
Some
speakers
have
talked
about
economic
aspects,
others
about
social
aspects.
Europarl v8
Erfreulicherweise
haben
die
Niederlande
dabei
bereits
einen
Schritt
in
die
richtige
Richtung
getan.
I
am
pleased
to
say
that
the
Netherlands
has
already
taken
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Dabei
haben
sie
sich
kooperativ
gezeigt.
That
was
done
in
a
cooperative
way.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
zweifellos
keine
Zeit
vergeudet.
We
certainly
have
not
wasted
time.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
unsere
Position
zu
einigen
überaus
wichtigen
Fragen
gefestigt.
In
doing
so,
our
position
on
some
high-profile
issues
has
evolved.
Europarl v8
Vorteile
haben
wir
dabei
aber
kaum.
The
benefits
we
have
derived,
however,
have
been
few
and
far
between.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
festgestellt,
dass
uns
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
im
Wege
stehen.
And
therefore
we
have
found
ourselves
hampered
by
the
existing
legislation.
Europarl v8
Wir
haben
dabei
einige
Bereiche
sogar
über
den
EU-Verfassungsvertrag
hinaus
fortentwickelt.
We
have
gone
further
even
than
in
the
EU
Constitutional
Treaty
in
some
areas.
Europarl v8