Translation of "Dabei haben" in English

Sie haben dabei die kleinen und mittleren Unternehmen entdeckt.
They have identified small and medium-sized enterprises in this respect.
Europarl v8

Sie haben dabei meine volle Unterstützung.
You have my total support for that.
Europarl v8

Dabei haben wir beachtliche Dinge festgestellt.
In this report, we have established some significant things.
Europarl v8

Dabei haben Winkeladvokaten und genau geplante Schachzüge eine entscheidende Rolle gespielt.
Legal chicanery and trickery have played a significant part in this.
Europarl v8

Aber wir haben dabei auch ein gewisses Unbehagen empfunden.
However, in doing so, we also felt a degree of unease.
Europarl v8

Ich frage mich, was sich die Liberalen dabei gedacht haben.
I wonder what the Liberals are up to?
Europarl v8

Helfen Sie ihm dabei, dann haben Sie uns an Ihrer Seite!
Help him to do this and you will have us on your side.
Europarl v8

Dabei haben Sie jedoch den Antisemitismus vergessen.
Incidentally, you seem to have forgotten antisemitism.
Europarl v8

Wir haben dabei drei oder vier Bereiche.
We have three or four areas to consider.
Europarl v8

Dabei haben wir uns für die gezielte Regionalisierung durch die AKP-Staaten selbst entschieden.
We have done so by opting for selective regionalisation conducted by the ACPs themselves.
Europarl v8

Dabei haben Sie unsere volle Unterstützung, Herr Kommissar!
In doing so, you have our full support Commissioner.
Europarl v8

Wir haben dabei mit Augenmaß gehandelt.
We have taken a reasonable approach.
Europarl v8

Dabei haben wir ihnen weitere Informationen gegeben.
We have given them further information.
Europarl v8

Dabei haben wir jedesmal Unklarheiten beseitigen können und sind jetzt beim Gesetzgebungsverfahren angelangt.
We have done so several times, and each time we have created more clarity in the area, and now we have come to the legislation.
Europarl v8

Oft haben dabei Gesellschaft und Industrie ihren Beitrag geleistet.
In many areas, for example, the community and industry have played their part relatively well.
Europarl v8

Dabei haben sie sich kooperativ gezeigt.
That was done in a cooperative way.
Europarl v8

Der Heizungssektor wird dabei Vorrang haben.
A priority will be the heating sector.
Europarl v8

Dabei haben wir zweifellos keine Zeit vergeudet.
We certainly have not wasted time.
Europarl v8

Dabei haben wir unsere Position zu einigen überaus wichtigen Fragen gefestigt.
In doing so, our position on some high-profile issues has evolved.
Europarl v8

Dabei haben wir festgestellt, dass uns die bestehenden Rechtsvorschriften im Wege stehen.
And therefore we have found ourselves hampered by the existing legislation.
Europarl v8

Wir haben dabei einige Bereiche sogar über den EU-Verfassungsvertrag hinaus fortentwickelt.
We have gone further even than in the EU Constitutional Treaty in some areas.
Europarl v8

Dabei haben wir noch einen langen Weg vor uns.
We have a long way to go.
Europarl v8

Die Erzeuger haben dabei allerdings auch eine Rolle zu spielen.
Yet the producers do have a role to play.
Europarl v8

Dabei haben Sie Ihre Redezeit um das Doppelte überschritten.
You did so in twice the time allowed.
Europarl v8

Dabei haben Kontrollen und Inspektionen eine zentrale Rolle gespielt.
Monitoring and inspection have played a crucial role in this response.
Europarl v8

Wir haben dabei kein anderes Modell kopiert.
It is not something that has been copied from some other model.
Europarl v8

Sie haben dabei unsere volle politische Unterstützung!
You have our full political support in that.
Europarl v8