Translation of "Dabei haben" in English
Sie
haben
dabei
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
entdeckt.
They
have
identified
small
and
medium-sized
enterprises
in
this
respect.
Europarl v8
Sie
haben
dabei
meine
volle
Unterstützung.
You
have
my
total
support
for
that.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
beachtliche
Dinge
festgestellt.
In
this
report,
we
have
established
some
significant
things.
Europarl v8
Dabei
haben
Winkeladvokaten
und
genau
geplante
Schachzüge
eine
entscheidende
Rolle
gespielt.
Legal
chicanery
and
trickery
have
played
a
significant
part
in
this.
Europarl v8
Aber
wir
haben
dabei
auch
ein
gewisses
Unbehagen
empfunden.
However,
in
doing
so,
we
also
felt
a
degree
of
unease.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
was
sich
die
Liberalen
dabei
gedacht
haben.
I
wonder
what
the
Liberals
are
up
to?
Europarl v8
Helfen
Sie
ihm
dabei,
dann
haben
Sie
uns
an
Ihrer
Seite!
Help
him
to
do
this
and
you
will
have
us
on
your
side.
Europarl v8
Dabei
haben
Sie
jedoch
den
Antisemitismus
vergessen.
Incidentally,
you
seem
to
have
forgotten
antisemitism.
Europarl v8
Wir
haben
dabei
drei
oder
vier
Bereiche.
We
have
three
or
four
areas
to
consider.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
uns
für
die
gezielte
Regionalisierung
durch
die
AKP-Staaten
selbst
entschieden.
We
have
done
so
by
opting
for
selective
regionalisation
conducted
by
the
ACPs
themselves.
Europarl v8
Dabei
haben
Sie
unsere
volle
Unterstützung,
Herr
Kommissar!
In
doing
so,
you
have
our
full
support
Commissioner.
Europarl v8
Wir
haben
dabei
mit
Augenmaß
gehandelt.
We
have
taken
a
reasonable
approach.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
ihnen
weitere
Informationen
gegeben.
We
have
given
them
further
information.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
jedesmal
Unklarheiten
beseitigen
können
und
sind
jetzt
beim
Gesetzgebungsverfahren
angelangt.
We
have
done
so
several
times,
and
each
time
we
have
created
more
clarity
in
the
area,
and
now
we
have
come
to
the
legislation.
Europarl v8
Oft
haben
dabei
Gesellschaft
und
Industrie
ihren
Beitrag
geleistet.
In
many
areas,
for
example,
the
community
and
industry
have
played
their
part
relatively
well.
Europarl v8
Dabei
haben
sie
sich
kooperativ
gezeigt.
That
was
done
in
a
cooperative
way.
Europarl v8
Der
Heizungssektor
wird
dabei
Vorrang
haben.
A
priority
will
be
the
heating
sector.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
zweifellos
keine
Zeit
vergeudet.
We
certainly
have
not
wasted
time.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
unsere
Position
zu
einigen
überaus
wichtigen
Fragen
gefestigt.
In
doing
so,
our
position
on
some
high-profile
issues
has
evolved.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
festgestellt,
dass
uns
die
bestehenden
Rechtsvorschriften
im
Wege
stehen.
And
therefore
we
have
found
ourselves
hampered
by
the
existing
legislation.
Europarl v8
Wir
haben
dabei
einige
Bereiche
sogar
über
den
EU-Verfassungsvertrag
hinaus
fortentwickelt.
We
have
gone
further
even
than
in
the
EU
Constitutional
Treaty
in
some
areas.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
noch
einen
langen
Weg
vor
uns.
We
have
a
long
way
to
go.
Europarl v8
Die
Erzeuger
haben
dabei
allerdings
auch
eine
Rolle
zu
spielen.
Yet
the
producers
do
have
a
role
to
play.
Europarl v8
Dabei
haben
Sie
Ihre
Redezeit
um
das
Doppelte
überschritten.
You
did
so
in
twice
the
time
allowed.
Europarl v8
Dabei
haben
Kontrollen
und
Inspektionen
eine
zentrale
Rolle
gespielt.
Monitoring
and
inspection
have
played
a
crucial
role
in
this
response.
Europarl v8
Wir
haben
dabei
kein
anderes
Modell
kopiert.
It
is
not
something
that
has
been
copied
from
some
other
model.
Europarl v8
Sie
haben
dabei
unsere
volle
politische
Unterstützung!
You
have
our
full
political
support
in
that.
Europarl v8