Translation of "Wir haben gemerkt" in English

Wir haben gemerkt, dass zu wenige Absprachen getroffen werden.
We realised that there were too few agreements in place.
Europarl v8

Auch da haben wir deutlich gemerkt, wo unsere Schwierigkeiten liegen.
In this regard, too, we observed quite clearly where our difficulties lie.
Europarl v8

Da haben wir gemerkt, dass es ein A-Promi war.
That's when we knew, that was a real A-list celebrity.
TED2020 v1

Da haben wir gemerkt, dass wir uns lieben.
That's when we found out we loved each other.
OpenSubtitles v2018

Wie haben die den eingeschleust, ohne, dass wir es gemerkt haben?
Colonel, how'd they get the double in the camp without us seeing him?
OpenSubtitles v2018

Aber später haben wir gemerkt, dass es eine Warnung war.
But we'd later come to understand that it was a warning.
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben alle gemerkt, mit welchem Engagement Sie Ihren Job machen.
But now we all realise how dedicated you are to your job.
OpenSubtitles v2018

Gott sei Dank haben wir das gemerkt, bevor Schaden entstand.
Thank heavens we picked that up before it caused any trouble!
OpenSubtitles v2018

Ja, wir haben gemerkt, dass du viel Zeit mit ihm verbringst.
Yes, we have been noticing how much time you've been spending with him.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es uns gemerkt und schrieben es nirgendwo auf.
We memorized it, we didn't write it down anywhere.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gemerkt, dass du jeden Morgen nach Dreizehns Seife riechst.
He noticed you smell like Thirteen's soap every morning.
OpenSubtitles v2018

Hier haben wir gemerkt, dass der Junge unsere Kamera stehlen wollte.
Anyway, that's when we realized the kid was trying to steal the camera.
OpenSubtitles v2018

Wir sind alle älter geworden, ohne dass wir es gemerkt haben.
We've all aged. It's crept up on all of us without us even noticing.
OpenSubtitles v2018

Und wir haben ja schon gemerkt, die verstehen überhaupt keinen Spaß!
It's the goons at the door.
OpenSubtitles v2018

Paul, wir haben gemerkt, dass du das Haus verkaufst.
So, Paul, we notice that you're selling the house.
OpenSubtitles v2018

Wir haben auch schon gemerkt, dass du nicht verbrennst.
Yes, we're all heartily aware that you're not on fire.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gemerkt, dass es auf jeden Fall viel weiter geht.
We have realised that it went much further than we thought.
OpenSubtitles v2018

Hollmann ahnt doch, dass wir was gemerkt haben.
But he knows we're on to him.
OpenSubtitles v2018

Er hat uns schon gefunden, und wir haben es nicht gemerkt!
He was looking for us too!
OpenSubtitles v2018

Wir haben gemerkt das wir unterschiedlich sind.
We just realized we're very different people.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten es direkt vor unserer Nase und wir haben nichts gemerkt.
It was right there in front of us the entire time and we didn't see it.
OpenSubtitles v2018

Wir haben irgendwann gemerkt, dass Ihr Tyliumschiff eine ungewöhnliche Strahlung aufweist.
In the last battle, we discovered your fuel ship had a unique radiation signature.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es erst gemerkt als wir sie schon bezahlt hatten.
We didn't realize it till after we bought them.
OpenSubtitles v2018

Aber dieses Mal haben wir gemerkt, dass nichts sicher ist.
But, this time we've learnt nothing is certain.
QED v2.0a

Wir haben gemerkt, dass die Aufhebung der 70 ...
We've come to realize that removing the 70 ...
CCAligned v1

Ohne dass wir es gemerkt haben, hat sich unser Arbeitsplatz längst virtualisiert.
Without our having noticed it, our workplaces have long been virtualized.
ParaCrawl v7.1

Wir haben gemerkt, dass sich das VPN schnell und ohne Probleme verbindet.
We realized that the VPN connected quickly and with no issues.
ParaCrawl v7.1

Wir haben gemerkt, dass jeder Mensch Fehler macht.
We saw that everybody makes mistakes.
ParaCrawl v7.1

Dabei haben wir einfach gemerkt, dass das nicht unsere Zahlenwelt ist.
We have realised that this is aloof from our world.
ParaCrawl v7.1

Wir haben gemerkt, dass das Feedback sehr gut ist von unserem Marketing.
We've noticed that the feedback from our marketing is very good.
ParaCrawl v7.1