Translation of "Wir haben gemerkt" in English
Wir
haben
gemerkt,
dass
zu
wenige
Absprachen
getroffen
werden.
We
realised
that
there
were
too
few
agreements
in
place.
Europarl v8
Auch
da
haben
wir
deutlich
gemerkt,
wo
unsere
Schwierigkeiten
liegen.
In
this
regard,
too,
we
observed
quite
clearly
where
our
difficulties
lie.
Europarl v8
Da
haben
wir
gemerkt,
dass
es
ein
A-Promi
war.
That's
when
we
knew,
that
was
a
real
A-list
celebrity.
TED2020 v1
Da
haben
wir
gemerkt,
dass
wir
uns
lieben.
That's
when
we
found
out
we
loved
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wie
haben
die
den
eingeschleust,
ohne,
dass
wir
es
gemerkt
haben?
Colonel,
how'd
they
get
the
double
in
the
camp
without
us
seeing
him?
OpenSubtitles v2018
Aber
später
haben
wir
gemerkt,
dass
es
eine
Warnung
war.
But
we'd
later
come
to
understand
that
it
was
a
warning.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
alle
gemerkt,
mit
welchem
Engagement
Sie
Ihren
Job
machen.
But
now
we
all
realise
how
dedicated
you
are
to
your
job.
OpenSubtitles v2018
Gott
sei
Dank
haben
wir
das
gemerkt,
bevor
Schaden
entstand.
Thank
heavens
we
picked
that
up
before
it
caused
any
trouble!
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
haben
gemerkt,
dass
du
viel
Zeit
mit
ihm
verbringst.
Yes,
we
have
been
noticing
how
much
time
you've
been
spending
with
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
uns
gemerkt
und
schrieben
es
nirgendwo
auf.
We
memorized
it,
we
didn't
write
it
down
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gemerkt,
dass
du
jeden
Morgen
nach
Dreizehns
Seife
riechst.
He
noticed
you
smell
like
Thirteen's
soap
every
morning.
OpenSubtitles v2018
Hier
haben
wir
gemerkt,
dass
der
Junge
unsere
Kamera
stehlen
wollte.
Anyway,
that's
when
we
realized
the
kid
was
trying
to
steal
the
camera.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
älter
geworden,
ohne
dass
wir
es
gemerkt
haben.
We've
all
aged.
It's
crept
up
on
all
of
us
without
us
even
noticing.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
haben
ja
schon
gemerkt,
die
verstehen
überhaupt
keinen
Spaß!
It's
the
goons
at
the
door.
OpenSubtitles v2018
Paul,
wir
haben
gemerkt,
dass
du
das
Haus
verkaufst.
So,
Paul,
we
notice
that
you're
selling
the
house.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
auch
schon
gemerkt,
dass
du
nicht
verbrennst.
Yes,
we're
all
heartily
aware
that
you're
not
on
fire.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gemerkt,
dass
es
auf
jeden
Fall
viel
weiter
geht.
We
have
realised
that
it
went
much
further
than
we
thought.
OpenSubtitles v2018
Hollmann
ahnt
doch,
dass
wir
was
gemerkt
haben.
But
he
knows
we're
on
to
him.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
uns
schon
gefunden,
und
wir
haben
es
nicht
gemerkt!
He
was
looking
for
us
too!
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gemerkt
das
wir
unterschiedlich
sind.
We
just
realized
we're
very
different
people.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
es
direkt
vor
unserer
Nase
und
wir
haben
nichts
gemerkt.
It
was
right
there
in
front
of
us
the
entire
time
and
we
didn't
see
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
irgendwann
gemerkt,
dass
Ihr
Tyliumschiff
eine
ungewöhnliche
Strahlung
aufweist.
In
the
last
battle,
we
discovered
your
fuel
ship
had
a
unique
radiation
signature.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
erst
gemerkt
als
wir
sie
schon
bezahlt
hatten.
We
didn't
realize
it
till
after
we
bought
them.
OpenSubtitles v2018
Aber
dieses
Mal
haben
wir
gemerkt,
dass
nichts
sicher
ist.
But,
this
time
we've
learnt
nothing
is
certain.
QED v2.0a
Wir
haben
gemerkt,
dass
die
Aufhebung
der
70
...
We've
come
to
realize
that
removing
the
70
...
CCAligned v1
Ohne
dass
wir
es
gemerkt
haben,
hat
sich
unser
Arbeitsplatz
längst
virtualisiert.
Without
our
having
noticed
it,
our
workplaces
have
long
been
virtualized.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
gemerkt,
dass
sich
das
VPN
schnell
und
ohne
Probleme
verbindet.
We
realized
that
the
VPN
connected
quickly
and
with
no
issues.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
gemerkt,
dass
jeder
Mensch
Fehler
macht.
We
saw
that
everybody
makes
mistakes.
ParaCrawl v7.1
Dabei
haben
wir
einfach
gemerkt,
dass
das
nicht
unsere
Zahlenwelt
ist.
We
have
realised
that
this
is
aloof
from
our
world.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
gemerkt,
dass
das
Feedback
sehr
gut
ist
von
unserem
Marketing.
We've
noticed
that
the
feedback
from
our
marketing
is
very
good.
ParaCrawl v7.1