Translation of "Was ist passiert" in English
Wir
haben
gesehen,
was
dann
passiert
ist.
Then
we
have
seen
what
has
happened.
Europarl v8
Ich
finde
es
sehr
lobenswert,
was
da
passiert
ist.
I
think
what
has
happened
deserves
to
be
praised.
Europarl v8
Was
ist
passiert,
dass
sich
diese
Position
geändert
hat?
What
happened
to
change
this
position?
Europarl v8
In
Wirklichkeit
unterschätzen
wir
das,
was
wirklich
passiert
ist.
In
reality
we
are
underestimating
what
really
happened.
Europarl v8
Ist
das,
was
heute
passiert
ist,
ein
Zufall?
Is
what
has
happened
today
a
coincidence?
Europarl v8
Es
ist
unglaublich,
was
seither
passiert
ist.
What
has
happened
since
then
is
unbelievable.
Europarl v8
Was
heute
passiert
ist,
ist
eine
Schande!
What
has
been
going
on
today
is
a
disgrace!
Europarl v8
Sehen
Sie
sich
einmal
an,
was
passiert
ist.
Infer
from
what
has
happened.
Europarl v8
Was
hier
passiert
ist,
spottet
wirklich
alle
Beschreibung.
The
things
which
happened
truly
defy
description.
Europarl v8
Herr
Hory,
ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist.
Mr
Hory,
I
do
not
know
what
happened
there.
Europarl v8
Seit
dieser
Erklärung
sind
drei
Jahre
vergangen,
und
was
ist
passiert?
Three
years
have
passed
since
that
statement
and
what
has
happened?
Europarl v8
Was
jetzt
passiert,
ist
nicht
in
Ordnung!
What
is
now
happening
is
not
right!
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
nicht
darauf
zurückkommen,
was
passiert
ist.
I
do
not
want
to
talk
about
what
took
place
earlier.
Europarl v8
Ich
verstehe
nicht,
was
da
passiert
ist.
I
do
not
understand
what
has
happened.
Europarl v8
Was
hier
passiert,
ist
eine
Schande!
It
is
disgraceful.
Europarl v8
Wir
haben
keine
Informationen
darüber
erhalten,
was
wirklich
passiert
ist.
It
gives
us
no
information
about
what
actually
happened.
Europarl v8
Wir
sollten
Nachforschungen
anstellen,
um
zu
sehen,
was
wirklich
passiert
ist.
We
should
start
researching
to
see
what
actually
happened.
Europarl v8
Schauen
wir
uns
an,
was
wirklich
passiert
ist.
Let
us
look
at
what
really
happened.
Europarl v8
Ich
sage
auch,
was
kriminell
passiert,
ist
kriminell!
Moreover,
in
my
eyes
a
crime
is
a
crime!
Europarl v8
Ich
war
auch
schon
etwas
beunruhigt,
was
hier
passiert
ist.
I,
too,
was
worried
by
what
was
happening
at
that
stage.
Europarl v8
Was
ist
passiert,
dass
wir
das
dieses
Jahr
nicht
mehr
können?
What
has
happened,
that
we
cannot
say
them
today?
Europarl v8
Was
wir
erwarten
und
was
bei
passiert
ist,
darf
sich
nicht
wiederholen.
Our
expectation
is
that
what
happened
with
‘Clearing
and
Settlement’
will
not
be
allowed
to
recur.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
nicht
vergessen,
was
passiert
ist.
We
must
remember
what
has
happened.
Europarl v8
Er
war
sprachlos,
als
er
herausfand,
was
passiert
ist.
He
was
speechless
when
he
discovered
what
happened.
WMT-News v2019
Die
Menschen
rätseln,
was
passiert
ist
und
welche
Folgen
es
haben
wird.
People
are
guessing
what
happened
and
what
consequences
it
would
have.
GlobalVoices v2018q4
Sie
können
überprüfen
was
alles
passiert
ist
mit:
You
can
check
what
has
happened
with:
KDE4 v2
Jemand
muss
bezeugen,
was
Ihnen
passiert
ist.
Somebody
has
to
be
a
witness
to
what
has
happened
to
you.
TED2013 v1.1
Ich
fragte
also
die
Leute,
was
passiert
ist.
So
I
asked
the
people
what
happened.
TED2020 v1
Natürlich
versteht
keiner
von
uns,
was
uns
passiert
ist.
None
of
us,
of
course,
can
make
sense
of
what
happened
to
us.
TED2020 v1
Das
war
...
ich
weiß
nicht,
was
da
passiert
ist.
That
was
--
I
don't
know
what
happened
there.
TED2020 v1