Translation of "Passiert ist" in English
Wir
wissen,
warum
das
passiert
ist.
We
know
why
it
happened.
Europarl v8
Weil
das,
was
in
Irland
passiert
ist,
alles
andere
war!
Because
what
has
happened
in
Ireland
most
certainly
is
not
that!
Europarl v8
Es
wurde
mir
gesagt,
dass
bei
der
WTO
das
Gleiche
passiert
ist.
I
am
told
that
the
same
thing
happens
at
the
WTO.
Europarl v8
Wir
haben
es
afrikanischen
Staaten
vorgeschrieben,
aber
nichts
ist
passiert.
We
have
been
dictating
to
African
countries,
but
nothing
has
happened.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
was
dann
passiert
ist.
Then
we
have
seen
what
has
happened.
Europarl v8
Ich
finde
es
sehr
lobenswert,
was
da
passiert
ist.
I
think
what
has
happened
deserves
to
be
praised.
Europarl v8
Was
ist
passiert,
dass
sich
diese
Position
geändert
hat?
What
happened
to
change
this
position?
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dort
ein
Fehler
passiert
ist.
I
think
there
has
been
a
mistake.
Europarl v8
Ich
weiß
ja,
was
mit
dem
Cox-Bericht
passiert
ist.
I
am
all
too
well
aware
of
what
happened
to
the
Cox
report.
Europarl v8
Es
war
Pech,
daß
es
in
Belgien
passiert
ist.
It
was
just
bad
luck
that
it
happened
in
Belgium.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
unterschätzen
wir
das,
was
wirklich
passiert
ist.
In
reality
we
are
underestimating
what
really
happened.
Europarl v8
Es
muss
Klarheit
darüber
bestehen,
was
genau
in
Griechenland
passiert
ist.
It
is
important
to
determine
what
exactly
happened
in
Greece.
Europarl v8
Es
ist
passiert,
und
nun
müssen
wir
auf
dessen
Konsequenzen
reagieren.
It
happened
and
now
we
have
to
react
to
its
consequences.
Europarl v8
Ist
das,
was
heute
passiert
ist,
ein
Zufall?
Is
what
has
happened
today
a
coincidence?
Europarl v8
Es
ist
unglaublich,
was
seither
passiert
ist.
What
has
happened
since
then
is
unbelievable.
Europarl v8
Dass
das
nur
abends
passiert,
ist
vielleicht
ein
Nachteil.
The
fact
that
this
debate
is
being
held
in
the
evening
may
be
a
disadvantage.
Europarl v8
Was
heute
passiert
ist,
ist
eine
Schande!
What
has
been
going
on
today
is
a
disgrace!
Europarl v8
Völlig
inakzeptabel
ist
auch
das,
was
einer
Parlamentsdelegation
passiert
ist.
What
happened
to
a
delegation
from
Parliament
is
also
completely
unacceptable.
Europarl v8
Wir
sollten
sehen,
was
an
positiven
Dingen
in
Kopenhagen
tatsächlich
passiert
ist.
We
should
look
for
the
positive
things
that
actually
happened
in
Copenhagen.
Europarl v8
Wunderbare
Deklarationen
-
praktisch
passiert
ist
nichts!
These
are
wonderful
words,
but
nothing
has
happened
in
practice.
Europarl v8
Sehen
Sie
sich
einmal
an,
was
passiert
ist.
Infer
from
what
has
happened.
Europarl v8
Was
hier
passiert
ist,
spottet
wirklich
alle
Beschreibung.
The
things
which
happened
truly
defy
description.
Europarl v8
Ich
meine,
Herr
Kommissar,
daß
wenig
passiert
ist.
I
would
say,
Commissioner,
that
there
has
been
no
significant
incident.
Europarl v8
Herr
Hory,
ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist.
Mr
Hory,
I
do
not
know
what
happened
there.
Europarl v8
Schauen
Sie
doch,
was
in
Dayton
passiert
ist!
Look
at
what
happened
at
Dayton.
Europarl v8
Seit
dieser
Erklärung
sind
drei
Jahre
vergangen,
und
was
ist
passiert?
Three
years
have
passed
since
that
statement
and
what
has
happened?
Europarl v8