Translation of "Nichts ist passiert" in English
Wir
haben
es
afrikanischen
Staaten
vorgeschrieben,
aber
nichts
ist
passiert.
We
have
been
dictating
to
African
countries,
but
nothing
has
happened.
Europarl v8
Trotz
der
irischen
Bemühungen
ist
nichts
passiert.
Despite
the
Irish
efforts,
nothing
has
been
done.
Europarl v8
Kurz
gesagt,
es
ist
nichts
passiert.
In
short,
nothing
has
happened.
Europarl v8
Aber
natürlich
ist
nichts
dergleichen
passiert.
But
of
course
none
of
that
happened.
TED2013 v1.1
Nichts
passiert
ist
das
dritte
Studioalbum
der
deutschen
Pop-Rock-Band
Silbermond.
Nothing
happens)"
is
the
third
studio
album
by
German
band
Silbermond.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
auf
die
Verknüpfung
gedrückt,
aber
es
ist
nichts
passiert.
I
clicked
the
link,
but
nothing
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Als
jedoch
zum
Zeitpunkt
nichts
passiert,
ist
Raven
bestürzt.
But
when
the
time
nothing
happens,
Raven
dismayed.
Wikipedia v1.0
Wir
haben
sogar
israelische
Militärtürme
beklebt,
und
nichts
ist
passiert.
We
even
pasted
on
Israeli
military
towers,
and
nothing
happened.
TED2013 v1.1
Nein,
es
ist
nichts
passiert.
No,
nothing
happened.
OpenSubtitles v2018
Eine
Schande,
dass
bislang
nichts
passiert
ist.
It's
criminal
nothing's
been
done
for
that
girl
before.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
da,
aber
es
ist
nichts
passiert.
I
was
there.
Nothing
was
happening.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
sie
nicht
enttäuschen,
weil
nichts
passiert
ist.
I
never
had
a
chance
to
disappoint
her.
Because
nothing
happened.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
uns
bemerkt
haben,
aber
nichts
ist
passiert.
Why
are
they
hiding?
Our
landing
must
have
attracted
attention
but
they
do
nothing!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nichts
passiert,
das
auch
nur
die
geringste
Rolle
spielt.
Simone,
nothing
has
happened
that
matters
the
least
bit.
OpenSubtitles v2018
Gott
sei
Dank,
es
ist
nichts
passiert.
Well,
thank
heavens
no
one
was
hurt.
OpenSubtitles v2018
Lily,
da
ist
nichts
passiert.
Lily,
there's
no
harm
done.
OpenSubtitles v2018
Behauptest
du
etwa,
hier
ist
nichts
passiert?
Are
you
trying
to
tell
us
nothing
happened
here?
OpenSubtitles v2018
Dieses
Ding
will
uns
weismachen,
dass
nichts
passiert
ist!
Normal!
That
thing
is
trying
to
tell
us
nothing
has
happened.
OpenSubtitles v2018
In
San
Francisco,
Schatz,
in
San
Francisco
ist
nichts
passiert.
In
San
Francisco,
honey...
in
San
Francisco,
no
scenes
of
any
kind.
OpenSubtitles v2018
Wo
ja
übrigens
nichts
passiert
ist,
was?
Where,
by
the
way,
nothing
ever
happened,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ihm
ist
nichts
passiert.
I
hope
he's
not
hurt.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
ist
nichts
passiert.
I
hope
it's
nothing
serious.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
froh,
weil
ihm
nichts
passiert
ist.
This
shows
that
he
is
happy.
See?
OpenSubtitles v2018
Gott
sei
Dank,
dass
dir
nichts
passiert
ist,
Victor.
Victor,
thank
heaven
you
are
safe.
OpenSubtitles v2018
Dass
jedenfalls
nichts
Besonderes,
nichts
Ungewöhnliches
passiert
ist...
That
in
any
case,
there
was
nothing
strange,
or
out
of
the
ordinary?
OpenSubtitles v2018
Die
Zeitschrift
ist
heute
erschienen,
und
noch
ist
nichts
passiert.
That
magazine's
been
out
all
day
and
nothing's
happened.
Nothing.
OpenSubtitles v2018