Translation of "Wartet darauf" in English

Das Potenzial der europäischen Bürger wartet darauf, erschlossen zu werden.
The potential in European citizens is ready to be released.
Europarl v8

Hier ist ein Markt, der darauf wartet, entdeckt zu werden.
They are a market waiting to happen.
Europarl v8

Die Welt wartet nicht darauf, dass wir unseren Binnenmarkt nutzen.
The world is not waiting for us to take advantage of the internal market we live in.
Europarl v8

Darauf wartet Brasilien nur, dessen Produktion in die Höhe schießt.
That is what Brazil, where production is exploding, is waiting for.
Europarl v8

Tom wartet darauf, dass Maria ankommt.
Tom is waiting for Mary to arrive.
Tatoeba v2021-03-10

Wartet ihr darauf, dass ich es tue?
Are you waiting for me to do it?
Tatoeba v2021-03-10

Tom wartet darauf, dass Maria wiederkommt.
Tom is waiting for Mary to return.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wartet darauf, dass du etwas sagst.
Tom is waiting for you to say something.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wartet darauf, dass Sie etwas sagen.
Tom is waiting for you to say something.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wartet darauf, dass ihr etwas sagt.
Tom is waiting for you to say something.
Tatoeba v2021-03-10

Maria wartet darauf, dass ihr Sohn nach Hause kommt.
Mary is waiting for her son to come back home.
Tatoeba v2021-03-10

Maria wartet darauf, dass ihr Ehemann nach Hause kommt.
Mary is waiting for her husband to come home.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wartet darauf, dass seine Tochter vom Tanzabend nach Hause kommt.
Tom is waiting for his daughter to come back home from the dance.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wartet darauf, dass Mary anruft.
Tom is waiting for Mary to call.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß, dass ihr schon darauf wartet.
I know that you've been waiting for this.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wartet darauf, mit Maria zu sprechen.
Tom is waiting to speak to Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Die Welt wartet nun gespannt darauf, was als nächstes geschieht.
The world is watching what will happen next.
News-Commentary v14

Ein Teil von mir wartet nur darauf, loszulassen.
Part of me is just waiting to let go.
TED2013 v1.1

Sie wartet etwas ungeduldig darauf, dass der Markt öffnet.
She's waiting for the market to open a little impatiently.
TED2013 v1.1

Signor Matiste wartet darauf, dass du weitersingst.
Signor Matiste is going to listen to reason.
OpenSubtitles v2018

Es wartet nur darauf, daß die Menschheit darin ertrinkt.
It just stands about waiting for people to drown in it.
OpenSubtitles v2018

Sagt ihnen, Ulrich wartet nur darauf, sie abzuschlachten.
Find them and tell them Ulrich is waiting to slaughter them when they come.
OpenSubtitles v2018

Du solltest sie mal wieder besuchen, sie wartet so darauf.
You shou?d see her again. ?t's a?? she ta?ks about.
OpenSubtitles v2018

Es wartet nur darauf, von uns zu hören und benutzt zu werden.
Waiting for us to put it to more universal use.
OpenSubtitles v2018

Ein abgeschossener Flieger wartet darauf, Ihren Platz einzunehmen.
You see, we've got a shot-down airman waiting to be smuggled in to take your place.
OpenSubtitles v2018

Er wartet darauf seit 6 Jahren.
He has been waiting for six years.
OpenSubtitles v2018