Translation of "Wartet darauf" in English
Das
Potenzial
der
europäischen
Bürger
wartet
darauf,
erschlossen
zu
werden.
The
potential
in
European
citizens
is
ready
to
be
released.
Europarl v8
Hier
ist
ein
Markt,
der
darauf
wartet,
entdeckt
zu
werden.
They
are
a
market
waiting
to
happen.
Europarl v8
Die
Welt
wartet
nicht
darauf,
dass
wir
unseren
Binnenmarkt
nutzen.
The
world
is
not
waiting
for
us
to
take
advantage
of
the
internal
market
we
live
in.
Europarl v8
Darauf
wartet
Brasilien
nur,
dessen
Produktion
in
die
Höhe
schießt.
That
is
what
Brazil,
where
production
is
exploding,
is
waiting
for.
Europarl v8
Tom
wartet
darauf,
dass
Maria
ankommt.
Tom
is
waiting
for
Mary
to
arrive.
Tatoeba v2021-03-10
Wartet
ihr
darauf,
dass
ich
es
tue?
Are
you
waiting
for
me
to
do
it?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wartet
darauf,
dass
Maria
wiederkommt.
Tom
is
waiting
for
Mary
to
return.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wartet
darauf,
dass
du
etwas
sagst.
Tom
is
waiting
for
you
to
say
something.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wartet
darauf,
dass
Sie
etwas
sagen.
Tom
is
waiting
for
you
to
say
something.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wartet
darauf,
dass
ihr
etwas
sagt.
Tom
is
waiting
for
you
to
say
something.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
wartet
darauf,
dass
ihr
Sohn
nach
Hause
kommt.
Mary
is
waiting
for
her
son
to
come
back
home.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
wartet
darauf,
dass
ihr
Ehemann
nach
Hause
kommt.
Mary
is
waiting
for
her
husband
to
come
home.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wartet
darauf,
dass
seine
Tochter
vom
Tanzabend
nach
Hause
kommt.
Tom
is
waiting
for
his
daughter
to
come
back
home
from
the
dance.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wartet
darauf,
dass
Mary
anruft.
Tom
is
waiting
for
Mary
to
call.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß,
dass
ihr
schon
darauf
wartet.
I
know
that
you've
been
waiting
for
this.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wartet
darauf,
mit
Maria
zu
sprechen.
Tom
is
waiting
to
speak
to
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Welt
wartet
nun
gespannt
darauf,
was
als
nächstes
geschieht.
The
world
is
watching
what
will
happen
next.
News-Commentary v14
Ein
Teil
von
mir
wartet
nur
darauf,
loszulassen.
Part
of
me
is
just
waiting
to
let
go.
TED2013 v1.1
Sie
wartet
etwas
ungeduldig
darauf,
dass
der
Markt
öffnet.
She's
waiting
for
the
market
to
open
a
little
impatiently.
TED2013 v1.1
Signor
Matiste
wartet
darauf,
dass
du
weitersingst.
Signor
Matiste
is
going
to
listen
to
reason.
OpenSubtitles v2018
Es
wartet
nur
darauf,
daß
die
Menschheit
darin
ertrinkt.
It
just
stands
about
waiting
for
people
to
drown
in
it.
OpenSubtitles v2018
Sagt
ihnen,
Ulrich
wartet
nur
darauf,
sie
abzuschlachten.
Find
them
and
tell
them
Ulrich
is
waiting
to
slaughter
them
when
they
come.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
sie
mal
wieder
besuchen,
sie
wartet
so
darauf.
You
shou?d
see
her
again.
?t's
a??
she
ta?ks
about.
OpenSubtitles v2018
Es
wartet
nur
darauf,
von
uns
zu
hören
und
benutzt
zu
werden.
Waiting
for
us
to
put
it
to
more
universal
use.
OpenSubtitles v2018
Ein
abgeschossener
Flieger
wartet
darauf,
Ihren
Platz
einzunehmen.
You
see,
we've
got
a
shot-down
airman
waiting
to
be
smuggled
in
to
take
your
place.
OpenSubtitles v2018
Er
wartet
darauf
seit
6
Jahren.
He
has
been
waiting
for
six
years.
OpenSubtitles v2018