Translation of "Vorwurf aussetzen" in English
Wir
dürfen
uns
nicht
dem
Vorwurf
aussetzen,
Klientelwirtschaft
zu
betreiben.
We
must
not
lay
ourselves
open
to
the
accusation
that
we
are
engaging
in
economics
for
the
benefit
of
special
interest
groups.
Europarl v8
Ich
werde
mich
nicht
solch
schändlichem
Vorwurf
aussetzen.
"l
will
not
expose
myself
to
such
reproaches."
OpenSubtitles v2018
Oder
wollen
Sie
sich
dem
Vorwurf
aussetzen,
daß
die
Kommission
ein
Gremium
von
Kulturkillern
ist?
Or
do
you
prefer
to
expose
yourself
to
the
reproach
that
the
Commission
is
a
committee
of
philistines?
Europarl v8
Außerdem
würden
wir
uns
dem
Vorwurf
aussetzen,
daß
die
Novelfood-Verordnung
ein
Etikettenschwindel
ist.
Also,
we
would
lay
ourselves
open
to
the
charge
that
the
Novel
Food
Regulation
is
a
labelling
swindle.
Europarl v8
Wir
wollen
uns
weder
Italien
gegenüber
noch
in
der
deutschen
Öffentlichkeit
dem
Vorwurf
mangelnder
Kooperation
aussetzen.
We
do
not
wish
to
be
accused
of
lack
of
cooperation
in
Italy
or
the
German
public
realm.
CCAligned v1
Wir
sind
mit
der
europäischen
Gesetzgebung
jetzt
ein
Mal
rascher,
und
wir
sollten
nicht
warten
und
uns
nicht
dem
Vorwurf
aussetzen,
daß
wir
die
Verbraucher
im
Regen
stehen
lassen!
We
are
taking
speedier
action
on
European
legislation
this
time
and
we
should
not
hang
about
and
expose
ourselves
to
the
criticism
that
we
are
leaving
the
consumers
out
in
the
cold!
Europarl v8
Ich
warne
alle
diejenigen,
die
mit
dem
Gedanken
spielen,
dieses
Recht
anzutasten,
dass
sie
sich
damit
dem
Vorwurf
aussetzen,
die
Demokratie
in
Europa
mit
der
Verfassung
nicht
zu
erweitern,
nicht
zu
stärken,
nicht
voranzubringen,
sondern
zu
unterlaufen
und
zu
unterminieren,
indem
man
das
Parlament
in
einem
seiner
zentralen
Rechte
beschneiden
will.
But
I
warn
all
those
who
are
toying
with
the
idea
of
attacking
this
right
that
they
are
opening
themselves
up
to
accusations
that
they
do
not
want
to
use
the
Constitution
to
extend
democracy
in
Europe,
that
they
do
not
want
to
strengthen
or
further
democracy,
but
that
they
want
to
bypass
it
and
undermine
it,
by
depriving
Parliament
of
one
of
its
central
rights.
Europarl v8
Der
Weg
den
Sie
vorgeschlagen
haben,
erscheint
mir
ein
interessanter
zu
sein,
aber
wir
sollten
uns
nicht
dem
Vorwurf
aussetzen,
die
Union
beanspruche
für
sich,
für
alle
weltweiten
Fragen
zuständig
zu
sein.
The
approach
you
have
proposed
seems
interesting,
but
we
should
not
leave
ourselves
open
to
the
accusation
that
the
Union
is
claiming
competence
for
all
global
matters.
Europarl v8
Niemand
will
sich
dem
Vorwurf
aussetzen,
antisozial
zu
sein,
und
Mindestvorschriften
im
europäischen
Raum
haben
auch
zweifellos
ihre
Berechtigung.
No
one
is
prepared
to
expose
themselves
to
the
accusation
that
they
are
anti-social,
and
it
is
undoubtedly
justifiable
to
have
minimum
regulations
in
the
European
area.
Europarl v8
Aber
wir
wollen
uns
gleichzeitig
nicht
unbedingt
dem
Vorwurf
aussetzen,
dass
wir
eine
wirkungslose
Regelung
um
ein
Jahr
verlängern.
But
we
do
not
really
want
at
the
same
time
to
lay
ourselves
open
to
the
charge
of
prolonging
an
ineffective
arrangement
for
a
year.
Europarl v8
Ich
befürchtete,
wir
könnten
uns
dem
Vorwurf
aussetzen,
dass
wir
uns
bereichern
und
unseren
eigenen
politischen
Interessen
dienen
würden.
My
concern
was
that
we
would
leave
ourselves
open
to
allegations
of
feathering
our
nests
and
being
seen
to
be
looking
after
our
own
political
interest.
Europarl v8
Immer
wenn
Manipulationsbemühungen
scheitern,
bieten
Internet-Angriffe
ein
weiteres
mächtiges
Werkzeug,
um
hart
gegen
abweichende
Meinungen
vorzugehen,
ohne
sich
dem
öffentlichen
Vorwurf
offizieller
Zensur
aussetzen
zu
müssen.
Whenever
manipulation
efforts
fail,
cyber-attacks
offer
yet
another
powerful
tool
to
crack
down
on
dissent
without
triggering
public
accusations
of
formal
censorship.
News-Commentary v14
Der
politische
Redakteur
der
BBC,
Nick
Robinson,
sagte,
dass
einiges
am
Zeitpunkt
der
Bekanntmachungen
-
wie
die
obige
Inflationsanpassung
bei
einigen
Invalidenrenten
im
nächsten
April
–
den
Schatzkanzler
dem
Vorwurf
des
Stimmenfangs
aussetzen
würde,
da
das
Geld
einfach
im
nächsten
Jahr
zurückgeholt
werden
könnte.
The
BBC's
political
editor
Nick
Robinson
said
some
of
the
timing
of
the
announcements
-
such
as
the
above
inflation
increase
in
some
disability
benefits
next
April
-
would
leave
the
chancellor
open
to
accusations
of
electioneering
as
the
money
may
simply
be
clawed
back
the
year
after.
WMT-News v2019
Mit
anderen
Worten,
die
europäischen
Organe
würden
sich
dem
Vorwurf
aussetzen,
die
Distanz
zwischen
ihnen
und
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
zu
ignorieren
und
im
Widerspruch
zu
ihren
Versprechungen
den
Bürgern
gegenüber
zu
stehen
(z.B.
den
politischen
Prioritäten
des
niederländischen
Ratsvorsitzes
und
der
Rede
von
José
Manuel
Barroso
bei
seiner
Anhörung
durch
das
Parlament).
In
more
general
terms
the
European
institutions
risk
being
accused
of
not
giving
sufficient
importance
to
the
distance
which
h
has
arisen
between
them
and
citizens
and
to
contradict
themselves
with
regard
to
their
undertakings
to
citizens
(such
as
the
political
priorities
of
the
Dutch
presidency
and
the
speech
of
Mr
Barroso
in
his
hearing
at
the
parliament).
TildeMODEL v2018
Wir
möchten
keine
extraterritorialen
Vorschriften
erlassen
und
uns
dem
Vorwurf
aussetzen,
die
Souveränität
anderer
Staaten
zu
beeinträchtigen,
indem
wir
für
unsere
Vorschriften
einen
Geltungsbereich
beanspruchen,
der
in
das
Hoheitsgebiet
anderer
Staaten
hineinreicht.
We
do
not
wish
to
enact
any
extraterritorial
provisions
leaving
ourselves
open
to
the
accusation
of
interfering
in
the
sovereignty
of
other
States
by
claiming
validity
for
our
provisions
in
areas
which
are
under
the
jurisdiction
of
other
States.
EUbookshop v2
Für
den
heutigen
Orgelspieler
gestaltet
sich
die
Aufführung
von
Regers
Bearbeitungen
unter
veränderten
ästhetischen
Voraussetzungen
durchaus
als
lohnendes
Unterfangen,
wobei
ein
Vorteil
auch
darin
liegen
mag,
dass
Regers
Bach-Bearbeitungen
dem
heutigen
Interpreten
die
Möglichkeit
bieten,
originäre
bachsche
Musik
auf
der
Orgel
im
authentischen
romantischen
Klanggewand
zu
interpretieren,
ohne
sich
gleich
dem
Vorwurf
aufführungspraktischer
Ahnungslosigkeit
aussetzen
zu
müssen.
The
advantage
may
be
that
Reger's
Bach
arrangements
provide
today's
performer
with
an
opportunity
to
present
original
music
by
Bach
on
the
organ
in
authentically
romantic
garb
but
without
being
subject
to
accusations
of
having
no
conception
of
performance
practice.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
das
Ölprojekt
von
den
Demokraten
abgelehnt
werde
und
auch
bei
den
Republikanern
sehr
umstritten
sei,
wollten
sich
offensichtlich
viele
Parlamentarier
nicht
dem
Vorwurf
aussetzen
unpatriotisch
zu
sein,
so
dass
die
Befürworter
der
Ölbohrungen
nun
doch
die
notwendige
Mehrheit
erhalten
haben.
Although
the
oil
project
has
been
rejected
by
the
Democrats
and
is
also
very
controversial
among
the
Republicans,
many
parliamentarians
evidently
do
not
want
to
lay
themselves
open
to
the
charge
of
being
unpatriotic,
so
that
the
supporters
of
the
drilling
for
oil
have
managed
to
secure
the
necessary
majority.
ParaCrawl v7.1