Translation of "Vorwurf" in English

Dies ist ein Vorwurf unserer Zeit.
This is a reproach of our times.
Europarl v8

Wer kann ihnen das zum Vorwurf machen?
And who can blame them?
Europarl v8

Da muss ich sagen: Diesen Vorwurf lassen wir als EVP nicht gelten.
Let me tell you this, as well: We, the PPE Group, will not be cowed by this accusation.
Europarl v8

Ich weise diesen Vorwurf mit aller Entschiedenheit zurück!
I most emphatically reject that accusation!
Europarl v8

Es wäre völlig deplaziert, Marokko daraus einen Vorwurf zu machen.
It would be remiss of us to reproach them for this.
Europarl v8

Ich mache dem finnischen Ratsvorsitz absolut keinen Vorwurf.
I do not blame the Finnish President at all.
Europarl v8

Dieser Vorwurf ist manchmal ungerecht, aber manch andermal ist er tatsächlich begründet.
This accusation is sometimes made unfairly, but at other times, it does have a basis in fact.
Europarl v8

Daher muss sich die EU den Vorwurf der Heuchelei gefallen lassen.
This leaves the EU open to the charge of hypocrisy.
Europarl v8

Ihr mache ich keinen Vorwurf, sie hat es ja nicht selbst erfunden.
I certainly do not blame her, she did not invent it.
Europarl v8

Das ist keinesfalls ein Vorwurf an den Berichterstatter, ganz und gar nicht.
This is by no means a reproach for the rapporteur, absolutely not at all.
Europarl v8

Wer kann ihnen dafür einen Vorwurf machen?
And who can blame them?
Europarl v8

Das ist ein Vorwurf eines schweren strafrechtlichen Vergehens.
It is an accusation of a serious criminal offence.
Europarl v8

Der Vorwurf, es sei zu spät gehandelt worden, trifft nicht zu.
The accusation that action was taken too late is not correct.
Europarl v8

Hier und heute haben wir deutlich gemacht, dass dieser Vorwurf nicht stimmt.
Here today, we have made it clear that this accusation is untrue.
Europarl v8

Den Vorwurf der untransparenten Arbeitsweise weise ich zurück.
I reject the accusation that it was untransparent.
Europarl v8

Das soll kein Vorwurf an die Kommission sein.
This is not a reproach directed at the Commission.
Europarl v8

Wir dürfen uns nicht dem Vorwurf aussetzen, Klientelwirtschaft zu betreiben.
We must not lay ourselves open to the accusation that we are engaging in economics for the benefit of special interest groups.
Europarl v8

Man kann Ariel Sharon seine Vergeltungspolitik zum Vorwurf machen.
We can blame Ariel Sharon for his policy of 'an eye for an eye, a tooth for a tooth' .
Europarl v8

Dieser Vorwurf richtet sich an die Mitgliedstaaten und auch an die Kommission.
This is a reproach directed at the Member States and also at the Commission.
Europarl v8