Translation of "Erhobenen vorwürfe" in English

Die in dieser Beschwerde erhobenen Vorwürfe werden derzeit geprüft.
The allegations contained in this complaint are currently under investigation.
DGT v2019

Dies sind nur einige Beispiele für die gegen diese Verordnung erhobenen Vorwürfe.
Those are just a few examples of what this regulation has been accused of.
Europarl v8

Die gegen diesen Bericht erhobenen Vorwürfe sind nicht gerechtfertigt.
Mr President, the accusations being levelled against this report are unfair.
Europarl v8

Ich leugne ausdrücklich jedwede gegen mich erhobenen Vorwürfe.
I whole heartedly and emphatically deny any and all allegations leveled against me.
OpenSubtitles v2018

In beiden Fällen wurden die von UFEX u. a. erhobenen Vorwürfe zurückgewiesen.
In both cases, the allegations made by Ufex and Others were rejected.
EUbookshop v2

Ahorugeze bestreitet die gegen ihn erhobenen Vorwürfe.
Ahorugeze has denied the accusations brought against him.
ParaCrawl v7.1

Er bestreitet die gegen ihn erhobenen Vorwürfe.
Nteziryayo denied the charges brought against him.
ParaCrawl v7.1

Jene späteren Handlungen sind jedoch nicht Teil der gegen den Angeklagten erhobenen Vorwürfe.
Nevertheless these subsequent acts were not part of the crimes with which the accused was charged
ParaCrawl v7.1

Die derzeit gegen ihn erhobenen Vorwürfe sind niederträchtig und falsch.
The accusations launched at him in this period are ignoble and false.
ParaCrawl v7.1

Er weist alle gegen ihn erhobenen Vorwürfe zurück.
He denied all the charges brought against him.
ParaCrawl v7.1

Arno Peters hat sich nie gegen die erhobenen Vorwürfe zur Wehr gesetzt.
Arno Peters never defended himself against the accusation.
ParaCrawl v7.1

Zuvor hatten die beiden Anwälte alle gegen sie erhobenen Vorwürfe zurückgewiesen.
Prior to this, the two attorneys had denied all charges against them.
ParaCrawl v7.1

Es ist unser vordringliches Ziel, die erhobenen Vorwürfe restlos aufzuklären.
It is our highest priority to completely clarify all allegations that were made.
ParaCrawl v7.1

Nur so lassen sich die gegen diese Länder erhobenen unüberlegten Vorwürfe der weit verbreiteten Korruption interpretieren.
This is the only way in which ill-considered accusations against these countries regarding widespread corruption can be interpreted.
Europarl v8

Er lebte in Wimbledon (London) und bestritt weiterhin die gegen ihn erhobenen Vorwürfe.
Astles later lived in Wimbledon, London, and continued to deny the allegations for which he was imprisoned.
Wikipedia v1.0

In seinen Anmerkungen vom 30. Juli 2002 wiederholte der Beschwerdeführer die in der Beschwerde erhobenen Vorwürfe.
In his observations of 30 July 2002, the complainant repeated the allegations made in his complaint.
EUbookshop v2

Die überwältigende Mehrheit der in der ARD-Dokumentation erhobenen Vorwürfe konnte die Independent Commission bestätigen.
Overwhelming portions of the allegations made on the ARD program have been found by the Independent Commission to be true.
OpenSubtitles v2018

Eine Prüfung rechtlicher Konsequenzen wegen der zu Unrecht erhobenen Vorwürfe behält sich Britta Nestler vor.
Britta Nestler reserves the right to consider legal action against the wrongful allegations.
ParaCrawl v7.1

Nach syrischem Recht könnte ich angesichts der gegen mich erhobenen Vorwürfe mit dem Tod bestraft werden.
According to Syrian law, I could be put to death for the accusations against me.
ParaCrawl v7.1

Am 14. Januar 2005 wurde Charles Graner aller gegen ihn erhobenen Vorwürfe schuldig gesprochen.
On 14 January 2005, Charles Graner was found guilty of all charges against him.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für die von Professor Wolfgang Konertz, Charité, erhobenen Vorwürfe.
This applies, in particular, to the allegations made by Professor Wolfgang Konertz of the Charité Hospital.
ParaCrawl v7.1

Die gegen Berlin erhobenen Vorwürfe sind nicht neu, aber werden jetzt mit Dokumenten belegt.
These accusations against Berlin are not new, however they are now accompanied with documentary evidence.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie schon einmal bei dem Thema ist, dann könnte sie doch auch gleich die von der britischen Presse erhobenen Vorwürfe der Folter untersuchen, die in den palästinensischen Gefängnissen gegen eigene Leute gang und gäbe sein soll - sowohl Folter durch die Hamas im Gazastreifen als auch, und das überrascht vielleicht mehr, durch die Palästinensische Autonomiebehörde selbst.
While she is on the topic, she might also wish to examine an allegation in the British press of the torture routinely carried out in Palestinian jails against their own people both by Hamas in Gaza and, perhaps more surprisingly, by the Palestinian Authority itself.
Europarl v8

Angesichts der von beiden Seiten immer wieder erhobenen Vorwürfe von massiven Kriegsverbrechen, von Massenerschießungen bis hin zu humanitären Verbrechen an Frauen und Kindern hat die EU-Präsidentschaft eine Initiative zur Entsendung eines Teams aus erfahrenen internationalen gerichtsmedizinischen Experten in den Kosovo gestartet.
With each side constantly accusing the other of appalling war crimes, of mass shootings and even humanitarian crimes against women and children, the EU presidency has mounted an initiative to send a team of experienced international forensic medical experts to Kosovo.
Europarl v8