Translation of "Vorurteile abbauen" in English

Mittelbayerische Zeitung, 28. August 2017 – "Ängste und alte Vorurteile abbauen"
Mittelbayerische Zeitung, 28th August 2017 – "Removing old fears and prejudices"
ParaCrawl v7.1

Denn nur so können wir gegenseitige Vorurteile abbauen.
That is the only way to overcome mutual prejudices.
ParaCrawl v7.1

Und hast du selbst Vorurteile, Ängste abbauen können?
And you could destroy prejudices, fears yourself too?
ParaCrawl v7.1

Das Ziel: Vorurteile abbauen und Kulturen verbinden.
The goal was to reduce prejudices and to bring cultures together.
ParaCrawl v7.1

Wie weit kann man Vorurteile abbauen?
To what extent can you reduce prejudices?
ParaCrawl v7.1

Inzwischen gibt es für Einzelpersonen und verschiedene Gruppen Anti-Bias-Trainings, die gezielt Vorurteile abbauen wollen.
Like most minority groups, homosexuals and bisexuals are not immune to prejudice or stereotypes from the majority group.
Wikipedia v1.0

Ich bin zuversichtlich, dass das Europäische Jahr sensibilisieren, Einstellungen ändern und Vorurteile abbauen wird.
I am confident that the Year will help raise awareness, change attitudes and eliminate stereotypes.
TildeMODEL v2018

Grenzen überwinden und Vorurteile abbauen!
Overcome boundaries and break down prejudices!
ParaCrawl v7.1

Wenn man mehr Verständnis für die Lebensbedingungen anderer Völker erreichen, Vorurteile abbauen und die Tradition gemeinsamer europäischer Kultur betonen will, sollte gerade die kulturelle Dimension der europäischen Zusammenarbeit und das gemeinsame Vorgehen über Ländergrenzen hinweg gestärkt und die Vielfältigkeit vereint mit der kulturellen Identität der einzelnen Länder geachtet werden.
If we wish to create a better understanding of other peoples' living conditions, break down prejudices and emphasise the common European cultural heritage, we must strengthen the cultural dimension of European cooperation and international cooperation, respecting diversity and individual countries' cultural identity.
Europarl v8

Wenn wir dies tun und gewisse Vorurteile abbauen sowie gemeinsam am Projekt Europa arbeiten, werden wir erfolgreich sein.
If we do this, dismantle certain prejudices that exist, and work together on the European project, then success will be ours.
Europarl v8

Denn hätten wir diese Diskussion geführt, so glaube ich, hätten wir auch gewisse Vorurteile abbauen können, die bei jeder Debatte aufkommen.
Had we been able to have such a discussion, I believe we could have broken down certain prejudices that rear their heads in every debate.
Europarl v8

Die neuen Mitgliedstaaten waren aber auch im Bereich der Bekämpfung von nationaler Kriminalität sehr erfolgreich, so dass die alten Mitgliedstaaten häufig ihre Vorurteile abbauen mussten.
The new Member States were also very successful in the area of combating national crime, and so the old Member States often had to abandon their prejudices.
Europarl v8

Herr Pezzini erklärt, er habe durch die Stellungnahme einige Vorurteile gegenüber Schweden abbauen können, u.a. im Hinblick auf die Auswirkungen des recht umfangreichen öffentlichen Sektors.
Mr Pezzini stated that the opinion had given him a chance to revise some prejudices about Sweden, inter alia with regard to the consequences of the sizable public sector.
TildeMODEL v2018

Wenn man mehr Verständnis für die Lebensbedingungen anderer Volker erreichen, Vorurteile abbauen und die Tradition gemeinsamer europäischer Kultur betonen will, sollte gerade die kulturelle Dimension der europäischen Zusammenarbeit und das gemeinsame Vor gehen über Ländergrenzen hinweg gestärkt und die Viel fältigkeit vereint mit der kulturellen Identität der einzelnen Länder geachtet werden.
If we wish to create a better understanding of other peoples' living conditions, break down prejudices and emphasise the common European cultural heritage, we must strengthen the cultural dimen­sion of European cooperation and international coopera­tion, respecting diversity and individual countries' cultural identity.
EUbookshop v2

Die Job-Info-Börse bietet sowohl für Arbeitsuchende als auch für Arbeitgeber und die ONEm viele Vorteile, da sie Bewerbern eine rasche Bearbeitung ihres Falles sichert, Befürchtungen des Arbeitsuchenden gegenüber dem Arbeitgeber und der ONEm reduziert, Vorurteile abbauen hilft und den Arbeitsmarkt für alle Teile transparenter macht.
By the speed with which they enable applicants to be dealt with, by the way in which they can reduce apprehensions by the jobseeker in his relationships with employers and ONEm and by doing away with prejudices and ensuring an improved understanding of the labour market, the organisation of the Job-Info Exchange offers a considerable number of advantages to jobseekers, employers and ONEm.
EUbookshop v2

Youth on the World möchte Vorurteile und Stereotypen abbauen, internationale Partizipation und Kooperation von Jugendlichen fördern für eine Globalisierung der Verständigung.
Youth on the World wants to stop prejudice and stereotypes, international participation and cooperation, and foster the globalization of communication.
ParaCrawl v7.1

Unser Grundstück ist für jeden offen, wir schirmen uns nicht ab, sondern wollen Vorurteile abbauen und binden auch immer wieder den Stadtteil ein.
Our property is open to all. We don't hide behind a screen, but wish to reduce prejudices and therefore continue to involve our neighbourhood.
ParaCrawl v7.1

Sie lernen, wie Sie Vorurteile abbauen, sowohl bei Ihnen selbst, als auch bei Ihrem Gegenüber.
You will learn how to dismantle prejudices, both yours towards others as well as others' towards you.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihre Vorurteile gegenüber uns abbauen, werden Sie eine erfrischende, innovative und kreative politische Denkweise entdecken.
If you break down your prejudices against us, you will find a refreshing, innovative and creative way of political thinking.
ParaCrawl v7.1

Die "Lebende Bibliothek" ist eine innovative Idee, die den Dialog fördern, Vorurteile abbauen und gegenseitiges Verständnis fördern soll.
The Living Library is an innovative method designed to promote dialogue, reduce prejudices and encourage understanding.
ParaCrawl v7.1

Diese weiblichen Vorbilder sollen Deine Vorurteile abbauen, indem sie zeigen, dass Frauen durchaus in diesen Berufen sehr erfolgreich sind.
These female role models are keen to break down stereotypes by demonstrating that women are in fact very successful in these fields of work.
ParaCrawl v7.1

Vorurteile habe er abbauen wollen, "aber die haben sich in den zwei Monaten potenziert".
He wanted to deconstruct prejudices, "but in the two months they were multiplied".
ParaCrawl v7.1

Prof. Donald Muldrow Griffith erklärt: „Wir sind offen für alle FilmemacherInnen und möchten unseren Beitrag zum besseren Verständnis für- und zur Kooperation miteinander leisten, Vorurteile abbauen sowie ein friedliches und auf Respekt aufbauendes Zusammenleben in unserer vielgesichtigen Gesellschaft fördern.“
Prof. Donald Muldrow Griffith explains, "We are open to all filmmakers and would like to contribute to an improved understanding and co-operation between people in order to combat prejudice and establish a civil coexistence within our multi-faceted society, based on cooperation and respect."
ParaCrawl v7.1

Dabei wirkt es sich positiv aus, wenn sich die Teammitglieder zumindest einmal im Laufe des Projekts persönlich getroffen haben und so Vertrauen auf- und interkulturelle Vorurteile abbauen können.
It has a positive effect if the team members have met in person at least once during the project to establish trust and to reduce cross-cultural prejudices.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel: Jugendliche mit und ohne Migrationshintergrund Möglichkeiten aufzeigen, ihr Leben positiv zu gestalten, Vorurteile abbauen, Gewaltprävention, Vorbild und Mentor sein.
The goal is to show young people with and without a migration background positive ways in which to shape their lives by fighting prejudice, preventing violence and providing them with role models.
ParaCrawl v7.1

Vielfalt, Dialog, Solidarität: Vorurteile abbauen, "Brücken" aufbauen und den Visionen der Jugendlichen für die Zukunft Europas eine Plattform bieten - das sind unsere Ziele.
Diversity, dialogue, solidarity: overcoming prejudices, building bridges and providing a platform for young people's visions for the future of Europe - these are our aims.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess der sozialistischen Revolution wird diesen diversen Arten von Unterdrückung und Vorurteilen die materielle Grundlage entziehen und gleichzeitig durch die Errichtung einer sozialistischen Gesellschaft selbst diese Vorurteile abbauen.
As well as removing the material basis for these different types of oppression and prejudice, the process of revolution and of building a socialist society will itself break down these prejudices.
ParaCrawl v7.1