Translation of "Vorsitzenden des rates" in English
Im
Mai
2005
wurde
Nikita
Belych
zum
Vorsitzenden
des
Föderalen
politischen
Rates
gewählt.
On
28
May
2005
Nikita
Belykh
was
elected
as
the
new
leader
of
the
party.
Wikipedia v1.0
Sitzungen
des
Rates
werden
von
dem/der
Vorsitzenden
des
Rates
einberufen.
Meetings
of
the
Council
shall
be
convened
by
the
Chairperson
of
the
Council.
DGT v2019
Die
täglichen
Geschäfte
werden
in
der
Regel
von
dem
Vorsitzenden
des
Rates
geleitet.
Day-to-day
activities
are
usually
managed
by
the
head
of
the
Council.
EUbookshop v2
Sie
ist
mit
Vladimir
Kozlov
verheiratet,
dem
Vorsitzenden
des
Rates
der
Republik
Mari
El.
She
is
married
to
Vladimir
Kozlov,
President
of
the
Mari-El
Republic's
Council.
Europarl v8
Im
März
1990
wurde
er
zum
Vorsitzenden
des
Obersten
Rates
der
Republik
Estland
gewählt.
On
March
29,
1990,
he
was
elected
as
Chairman
of
the
Supreme
Soviet
of
the
Republic
of
Estonia.
Wikipedia v1.0
Im
Juni
2010
wurde
er
zum
Vorsitzenden
des
"Rates
der
Kärntner
Slowenen"
gewählt.
In
June
2010
he
was
elected
to
be
chairman
of
the
National
Council
of
Carinthian
Slovenes.
Wikipedia v1.0
Danièle
Nouy
wurde
zur
ersten
Vorsitzenden
des
SSM-Rates
ernannt
(MEMO/13/1155).
Danièle
Nouy
has
been
appointed
as
first
Chair
of
the
Single
Supervisory
Mechanism
board
(MEMO/13/1155).
TildeMODEL v2018
Für
den
Vorsitzenden
des
wissenschaftlichen
Rates
und
seine
Stellvertreter
kann
administrative
Unterstützung
bereitgestellt
werden.
Administrative
assistance
may
be
provided
for
the
Chair
and
vice-chairs
of
the
Scientific
Council.
DGT v2019
Im
Januar
1918
wurde
er
zum
Vorsitzenden
des
Rates
der
Volkskommissare
des
Ural
gewählt.
In
January
1918,
he
was
appointed
as
Chairman
of
the
Executive
Committee
of
the
Ural
Regional
Council.
WikiMatrix v1
Anschließend
übernahm
er
das
Amt
des
stellvertretenden
Vorsitzenden
des
neugeschaffenen
Rates
des
Bezirkes
Dresden.
Hofmann
now
became
deputy
chairman
of
the
newly
created
Dresden
district
council.
WikiMatrix v1
Das
Beschlussprotokoll
wird
in
Kürze
erstellt
und
dem
Vorsitzenden
des
Rates
der
Gouverneure
zur
Unterschrift
vorgelegt.
The
minute
of
this
decision
will
be
drawn
up
shortly
and
submitted
to
the
Chairman
of
the
Board
of
Governors
for
signature.
ParaCrawl v7.1
Ist
ein
Helfer
des
Stellvertretenden
Vorsitzenden
des
Rates
der
Föderation
FS
der
Russischen
Föderation.
Is
the
Assistant
to
the
Deputy
Chairman
of
the
Federation
Council
of
Federal
Assembly
of
the
Russian
Federation.
ParaCrawl v7.1
Zum
ersten
Vorsitzenden
des
Nowosselkowski
Rates
der
Gemeinde
war
Olschewski
Wassilij
Petrowitsch
(1940)
gewählt.
Olszewski
Vasily
Petrovich
was
elected
the
first
chairman
of
Novoselkovsky
village
council
(1940).
ParaCrawl v7.1
Er
wird
dadurch
ganz
selbstverständlich
zum
Haupt
und
Vorsitzenden
des
Paradies-Rates
der
Sieben
Hauptgeiste.
He
thus
inherently
becomes
the
presiding
head
of
the
Paradiseˆ
council
of
the
Seven
Master
Spiritsˆ.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
muss
ich
sagen,
dass
wir
zusammen
mit
Herrn
Langer,
dem
Vorsitzenden
des
Rates
der
Innenminister,
diesem
SIS
II-Problem
jetzt
absolute
Priorität
einräumen.
I
must
also
add
that,
together
with
Mr
Langer,
the
chairman
of
the
Council
of
Ministers
of
the
Interior,
we
have
made
an
absolute
priority
of
this
SIS
II
issue.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einige
Appelle
richten,
und
zwar
zunächst
an
den
Vorsitzenden
des
Rates
"Allgemeine
Angelegenheiten"
,
Herrn
Van
Mierlo,
nämlich
diesen
Punkt
nicht
für
die
Tagung
des
Rates
"Allgemeine
Angelegenheiten"
zu
akzeptieren,
sondern
ihn
an
den
Rat
der
Umweltminister
weiterzuleiten,
wo
er
hingehört.
I
want
to
make
several
appeals.
The
first
is
to
the
President-in-Office
of
the
Council
of
General
Affairs,
Mr
Van
Mierlo,
not
to
accept
this
point
on
the
agenda
of
the
Council
of
General
Affairs
and
to
pass
it
on
to
the
Environment
Council
where
it
belongs.
Europarl v8
Hierzu
trifft
der
Präsident
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
um
die
vertrauliche
Behandlung
der
direkt
vom
Vorsitzenden
des
Rates
oder
vom
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
erhaltenen
Informationen
oder
der
bei
der
Einsicht
in
sensible
Dokumente
in
den
Räumlichkeiten
des
Rates
erlangten
Informationen
zu
gewährleisten.
In
that
connection,
he/she
shall
take
all
the
measures
required
to
guarantee
that
information
received
directly
from
the
President
of
the
Council
or
the
Secretary-General/High
Representative,
or
information
obtained
in
the
course
of
the
consultation
of
sensitive
documents
on
the
Council's
premises,
is
dealt
with
in
a
confidential
manner.
DGT v2019
Die
einen
halten
den
Vorsitzenden
des
Europäischen
Rates
für
eine
Art
Präsident,
ähnlich
einem
Staatsoberhaupt
mit
Exekutivmacht,
wie
zum
Beispiel
in
Frankreich.
On
the
one
hand,
some
consider
the
Presidency
of
the
European
Council
to
be
a
sort
of
président
in
the
manner
of
an
executive
Head
of
State,
as
in,
for
instance,
France.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
daß
ich
mich
drittens
speziell
an
Herrn
Patijn
als
Vorsitzenden
des
Rates
der
Haushaltsminister
wende.
I
should
like
to
address
a
few
words
now
to
Mr
Patijn,
as
president
of
the
Budget
Council.
Europarl v8
Die
Benennung
des
Hohen
Vertreters
des
CARIFORUM
und
jede
diesbezügliche
Änderung
wird
dem
Vorsitzenden
des
Gemeinsamen
Rates
mitgeteilt.
The
designation
of
the
CARIFORUM
High
Representative
and
any
change
thereto
shall
be
notified
to
the
Chairperson
of
the
Joint
Council.
DGT v2019
Will
sich
ein
Mitglied
durch
einen
Stellvertreter
vertreten
lassen,
so
teilt
es
dem
Vorsitzenden
des
Gemeinsamen
Rates
vor
der
Tagung,
auf
der
es
vertreten
werden
soll,
den
Namen
seines
Stellvertreters
mit.
A
member
wishing
to
be
represented
by
an
alternate
representative
shall
notify
the
Chairperson
of
the
Joint
Council
of
the
name
of
his
or
her
alternate
representative
before
the
meeting
at
which
he
or
she
is
to
be
so
represented.
DGT v2019
Vor
jeder
Tagung
wird
dem
Vorsitzenden
des
Gemeinsamen
Rates
die
voraussichtliche
Zusammensetzung
der
Delegationen
der
CARIFORUM-Unterzeichnerstaaten
und
der
EU-Vertragspartei
sowie
die
Teilnahme
etwaiger
Beobachter
mitgeteilt.
Before
each
meeting,
the
Chairperson
of
the
Joint
Council
shall
be
informed
of
the
intended
composition
of
the
delegations
of
the
Signatory
CARIFORUM
States,
the
EU
Party
and
of
any
observers.
DGT v2019
Der
Sekretär
gewährleistet,
dass
der
an
den
Gemeinsamen
Rat
gerichtete
Schriftverkehr
an
den
Vorsitzenden
des
Rates
weitergeleitet
und,
soweit
angemessen,
als
Unterlagen
im
Sinne
des
Artikels
7
an
die
Mitglieder
des
Gemeinsamen
Rates
weitergeleitet
wird.
The
Secretary
shall
ensure
that
correspondence
addressed
to
the
Joint
Council
is
forwarded
to
the
Chairperson
of
the
Council
and
circulated,
where
appropriate
as
documents
referred
to
in
Article
7,
to
the
other
members
of
the
Joint
Council.
DGT v2019
Der
Sekretär
übermittelt
den
Schriftverkehr
des
Vorsitzenden
des
Gemeinsamen
Rates
an
die
jeweiligen
Empfänger
und
verteilt
diesen
gegebenenfalls
als
Unterlagen
im
Sinne
des
Artikels
7
über
die
in
Absatz
2
dieses
Artikels
genannten
Adressaten
an
die
Mitglieder
des
Gemeinsamen
Rates.
Correspondence
from
the
Chairperson
of
the
Joint
Council
shall
be
sent
to
the
recipients
by
the
Secretary
and
circulated,
where
appropriate
as
documents
referred
to
in
Article
7,
to
the
other
members
of
the
Joint
Council
through
the
addressees
provided
for
in
paragraph
2
of
this
Article.
DGT v2019
Sollte
neben
dem
ständigen
Vorsitzenden
des
Europäischen
Rates
nicht
auch
noch
der
Sprecher
des
Landes,
das
den
Vorsitz
hat,
Bericht
erstatten,
wird
die
Union
unvollständig
sein
und
an
Diversität
verlieren.
If,
alongside
the
permanent
President
of
the
European
Council,
we
do
not
also
have
the
leader
of
the
country
which
currently
has
the
leadership
giving
reports
here,
the
Union
will
be
incomplete
and
will
lose
some
of
its
diversity.
Europarl v8
Der
gesamte
Schriftverkehr
mit
dem
Vorsitzenden
des
Handels-
und
Entwicklungsausschusses
wird
dem
Sekretär
des
Handels-
und
Entwicklungsausschusses
zur
Verteilung
an
die
Mitglieder
des
Ausschusses
sowie
dem
Sekretär
und
dem
Vorsitzenden
des
Gemeinsamen
Rates
und
gegebenenfalls
den
Mitgliedern
des
Gemeinsamen
Rates
übermittelt.
All
correspondence
with
the
Chairperson
of
the
Trade
and
Development
Committee
shall
be
forwarded
to
the
Secretary
of
the
Trade
and
Development
Committee
for
circulation
to
the
members
of
the
Committee
and
the
Secretary
and
the
Chairperson
of
the
Joint
Council
and,
where
appropriate,
to
the
members
of
the
Joint
Council.
DGT v2019
Ich
möchte
hier
außerdem
sagen,
dass
wir
zweifellos
unseren
Besuch
in
Washington
zusammen
mit
Herrn
Langer,
dem
Vorsitzenden
des
Rates
der
Innenminister,
dazu
nutzen
werden,
mit
unseren
US-Kollegen
sämtliche
im
Zusammenhang
mit
und
in
der
Folge
der
Schließung
von
Guantánamo
bestehenden
Probleme
zur
Sprache
bringen
werden.
I
will
also
say
here
that
we
will
no
doubt
use
our
visit
to
Washington
with
Mr
Langer,
the
Chairman
of
the
Council
of
Ministers
of
the
Interior,
to
raise
all
of
the
issues
relating
to
and
consequent
upon
the
closure
of
Guantánamo
with
our
US
colleagues.
Europarl v8