Übersetzung für "Vorsitzenden des rates" in Englisch

Im Mai 2005 wurde Nikita Belych zum Vorsitzenden des Föderalen politischen Rates gewählt.
On 28 May 2005 Nikita Belykh was elected as the new leader of the party.
Wikipedia v1.0

Sitzungen des Rates werden von dem/der Vorsitzenden des Rates einberufen.
Meetings of the Council shall be convened by the Chairperson of the Council.
DGT v2019

Die täglichen Geschäfte werden in der Regel von dem Vorsitzenden des Rates geleitet.
Day-to-day activities are usually managed by the head of the Council.
EUbookshop v2

Sie ist mit Vladimir Kozlov verheiratet, dem Vorsitzenden des Rates der Republik Mari El.
She is married to Vladimir Kozlov, President of the Mari-El Republic's Council.
Europarl v8

Im März 1990 wurde er zum Vorsitzenden des Obersten Rates der Republik Estland gewählt.
On March 29, 1990, he was elected as Chairman of the Supreme Soviet of the Republic of Estonia.
Wikipedia v1.0

Im Juni 2010 wurde er zum Vorsitzenden des "Rates der Kärntner Slowenen" gewählt.
In June 2010 he was elected to be chairman of the National Council of Carinthian Slovenes.
Wikipedia v1.0

Danièle Nouy wurde zur ersten Vorsitzenden des SSM-Rates ernannt (MEMO/13/1155).
Danièle Nouy has been appointed as first Chair of the Single Supervisory Mechanism board (MEMO/13/1155).
TildeMODEL v2018

Für den Vorsitzenden des wissenschaftlichen Rates und seine Stellvertreter kann administrative Unterstützung bereitgestellt werden.
Administrative assistance may be provided for the Chair and vice-chairs of the Scientific Council.
DGT v2019

Im Januar 1918 wurde er zum Vorsitzenden des Rates der Volkskommissare des Ural gewählt.
In January 1918, he was appointed as Chairman of the Executive Committee of the Ural Regional Council.
WikiMatrix v1

Anschließend übernahm er das Amt des stellvertretenden Vorsitzenden des neugeschaffenen Rates des Bezirkes Dresden.
Hofmann now became deputy chairman of the newly created Dresden district council.
WikiMatrix v1

Das Beschlussprotokoll wird in Kürze erstellt und dem Vorsitzenden des Rates der Gouverneure zur Unterschrift vorgelegt.
The minute of this decision will be drawn up shortly and submitted to the Chairman of the Board of Governors for signature.
ParaCrawl v7.1

Ist ein Helfer des Stellvertretenden Vorsitzenden des Rates der Föderation FS der Russischen Föderation.
Is the Assistant to the Deputy Chairman of the Federation Council of Federal Assembly of the Russian Federation.
ParaCrawl v7.1

Zum ersten Vorsitzenden des Nowosselkowski Rates der Gemeinde war Olschewski Wassilij Petrowitsch (1940) gewählt.
Olszewski Vasily Petrovich was elected the first chairman of Novoselkovsky village council (1940).
ParaCrawl v7.1

Er wird dadurch ganz selbstverständlich zum Haupt und Vorsitzenden des Paradies-Rates der Sieben Hauptgeiste.
He thus inherently becomes the presiding head of the Paradiseˆ council of the Seven Master Spiritsˆ.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen muss ich sagen, dass wir zusammen mit Herrn Langer, dem Vorsitzenden des Rates der Innenminister, diesem SIS II-Problem jetzt absolute Priorität einräumen.
I must also add that, together with Mr Langer, the chairman of the Council of Ministers of the Interior, we have made an absolute priority of this SIS II issue.
Europarl v8

Ich möchte noch einige Appelle richten, und zwar zunächst an den Vorsitzenden des Rates "Allgemeine Angelegenheiten" , Herrn Van Mierlo, nämlich diesen Punkt nicht für die Tagung des Rates "Allgemeine Angelegenheiten" zu akzeptieren, sondern ihn an den Rat der Umweltminister weiterzuleiten, wo er hingehört.
I want to make several appeals. The first is to the President-in-Office of the Council of General Affairs, Mr Van Mierlo, not to accept this point on the agenda of the Council of General Affairs and to pass it on to the Environment Council where it belongs.
Europarl v8

Hierzu trifft der Präsident alle erforderlichen Maßnahmen, um die vertrauliche Behandlung der direkt vom Vorsitzenden des Rates oder vom Generalsekretär/Hohen Vertreter erhaltenen Informationen oder der bei der Einsicht in sensible Dokumente in den Räumlichkeiten des Rates erlangten Informationen zu gewährleisten.
In that connection, he/she shall take all the measures required to guarantee that information received directly from the President of the Council or the Secretary-General/High Representative, or information obtained in the course of the consultation of sensitive documents on the Council's premises, is dealt with in a confidential manner.
DGT v2019

Die einen halten den Vorsitzenden des Europäischen Rates für eine Art Präsident, ähnlich einem Staatsoberhaupt mit Exekutivmacht, wie zum Beispiel in Frankreich.
On the one hand, some consider the Presidency of the European Council to be a sort of président in the manner of an executive Head of State, as in, for instance, France.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, daß ich mich drittens speziell an Herrn Patijn als Vorsitzenden des Rates der Haushaltsminister wende.
I should like to address a few words now to Mr Patijn, as president of the Budget Council.
Europarl v8

Die Benennung des Hohen Vertreters des CARIFORUM und jede diesbezügliche Änderung wird dem Vorsitzenden des Gemeinsamen Rates mitgeteilt.
The designation of the CARIFORUM High Representative and any change thereto shall be notified to the Chairperson of the Joint Council.
DGT v2019

Will sich ein Mitglied durch einen Stellvertreter vertreten lassen, so teilt es dem Vorsitzenden des Gemeinsamen Rates vor der Tagung, auf der es vertreten werden soll, den Namen seines Stellvertreters mit.
A member wishing to be represented by an alternate representative shall notify the Chairperson of the Joint Council of the name of his or her alternate representative before the meeting at which he or she is to be so represented.
DGT v2019

Vor jeder Tagung wird dem Vorsitzenden des Gemeinsamen Rates die voraussichtliche Zusammensetzung der Delegationen der CARIFORUM-Unterzeichnerstaaten und der EU-Vertragspartei sowie die Teilnahme etwaiger Beobachter mitgeteilt.
Before each meeting, the Chairperson of the Joint Council shall be informed of the intended composition of the delegations of the Signatory CARIFORUM States, the EU Party and of any observers.
DGT v2019

Der Sekretär gewährleistet, dass der an den Gemeinsamen Rat gerichtete Schriftverkehr an den Vorsitzenden des Rates weitergeleitet und, soweit angemessen, als Unterlagen im Sinne des Artikels 7 an die Mitglieder des Gemeinsamen Rates weitergeleitet wird.
The Secretary shall ensure that correspondence addressed to the Joint Council is forwarded to the Chairperson of the Council and circulated, where appropriate as documents referred to in Article 7, to the other members of the Joint Council.
DGT v2019

Der Sekretär übermittelt den Schriftverkehr des Vorsitzenden des Gemeinsamen Rates an die jeweiligen Empfänger und verteilt diesen gegebenenfalls als Unterlagen im Sinne des Artikels 7 über die in Absatz 2 dieses Artikels genannten Adressaten an die Mitglieder des Gemeinsamen Rates.
Correspondence from the Chairperson of the Joint Council shall be sent to the recipients by the Secretary and circulated, where appropriate as documents referred to in Article 7, to the other members of the Joint Council through the addressees provided for in paragraph 2 of this Article.
DGT v2019

Sollte neben dem ständigen Vorsitzenden des Europäischen Rates nicht auch noch der Sprecher des Landes, das den Vorsitz hat, Bericht erstatten, wird die Union unvollständig sein und an Diversität verlieren.
If, alongside the permanent President of the European Council, we do not also have the leader of the country which currently has the leadership giving reports here, the Union will be incomplete and will lose some of its diversity.
Europarl v8

Der gesamte Schriftverkehr mit dem Vorsitzenden des Handels- und Entwicklungsausschusses wird dem Sekretär des Handels- und Entwicklungsausschusses zur Verteilung an die Mitglieder des Ausschusses sowie dem Sekretär und dem Vorsitzenden des Gemeinsamen Rates und gegebenenfalls den Mitgliedern des Gemeinsamen Rates übermittelt.
All correspondence with the Chairperson of the Trade and Development Committee shall be forwarded to the Secretary of the Trade and Development Committee for circulation to the members of the Committee and the Secretary and the Chairperson of the Joint Council and, where appropriate, to the members of the Joint Council.
DGT v2019

Ich möchte hier außerdem sagen, dass wir zweifellos unseren Besuch in Washington zusammen mit Herrn Langer, dem Vorsitzenden des Rates der Innenminister, dazu nutzen werden, mit unseren US-Kollegen sämtliche im Zusammenhang mit und in der Folge der Schließung von Guantánamo bestehenden Probleme zur Sprache bringen werden.
I will also say here that we will no doubt use our visit to Washington with Mr Langer, the Chairman of the Council of Ministers of the Interior, to raise all of the issues relating to and consequent upon the closure of Guantánamo with our US colleagues.
Europarl v8