Translation of "Vorsitzende richterin" in English

Dieses Faktum schied die Vorsitzende des Schöffensenats, Richterin Michaela Sanin, aus.
The Chairwoman of the Lay Judge Senate, Judge Michaela Sanin, ordered proceedings on this fact to be postponed.
WMT-News v2019

Und die vorsitzende Richterin in der Arthur Strauss Mordverhandlung, welche morgen beginnt.
And the presiding judge in the Arthur Strauss murder trial, which starts tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Als vorsitzende Richterin... empfinde ich tiefe Bewunderung für Sie.
As the judge who sat on your trial I must say I have a deep admiration for you.
OpenSubtitles v2018

Vorsitzende Richterin war Wenche Elizabeth Arntzen.
The presiding judge is Wenche Elizabeth Arntzen.
WikiMatrix v1

Die Familie von Frau Yang besuchte die vorsitzende Richterin, Li Xueping.
Ms. Yang's family went to see the presiding judge, Li Xueping.
ParaCrawl v7.1

Die vorsitzende Richterin stufte Millers Einlieferung in St. Anns als unrechtmäßig ein, da die Büroräume des Ministeriums nicht als öffentlicher Ort angesehen werden können.
The presiding judge deemed Miller's admission to St. Ann's unlawful, as the offices of the ministry could not be considered a public space.
GlobalVoices v2018q4

Die vorsitzende Richterin Marilyn Huff wies den Antrag zurück, weil die Kläger weder eine direkte Urheberrechtsverletzung noch eine Begünstigung durch Rapidshare glaubhaft machen konnten.
The presiding judge turned down the application because the plaintiff failed to make a credible case for a direct infringement of copyright or for RapidShare having supported copyright violations.
Wikipedia v1.0

Silver wurde 2011 Vorsitzende Richterin nach den tödlichen Schüssen auf den seinerzeitigen Chief Judge John McCarthy Roll während des Attentats auf die Kongressabgeordnete Gabrielle Giffords.
Silver became Chief Judge in January 2011 after the shooting death of previous Chief Judge John Roll during the 2011 assassination attempt of Congresswoman Gabrielle Giffords, serving until she took senior status.
WikiMatrix v1

Die vorsitzende Richterin, Frau Tu Zimin und Richter Tang Shan erlaubten den Praktizierenden nicht, sich selbst zu verteidigen.
The chief justice Ms. Tu Zimin and judge Tang Shan did not allow the practitioners to defend themselves.
ParaCrawl v7.1

Als Laudatorin wird Christina Stresemann, Vorsitzende Richterin am Bundesgerichtshof und stellvertretende Vorsitzende des »Freunde«-Kuratoriums, die Entwicklung des Vereins beleuchten: Gegründet wurde er am 5. Oktober 1949, als große Bürgerinitiative, um den Bau der neuen Philharmonie zu ermöglichen, doch auch nach Erreichen dieses Ziels bleibt noch viel Gutes zu tun.
Speaker Christina Stresemann, presiding judge at the Federal Court of Justice and deputy chairman of the “Friends” board of trustees, will shed light on the development of the association: it was founded on 5 October 1949 as a major citizens’ initiative to facilitate the construction of the new Philharmonie, but much remains to be done even after this goal was achieved.
ParaCrawl v7.1

Während Rechtsanwalt Genrich Padva, Koordinator der Verteidigung in den verschiedenen “Yukos-Verfahren”, verständnisvoll meinte, die Abfassung des Urteils innerhalb von 14 Tagen sei wegen seines Umfanges von vornherein unrealistisch gewesen, kam die Presse ziemlich einmütig zu dem Schluß, man habe die Vorsitzende Richterin Kolesnikova wohl “von oben” wissen lassen, daß die Urteilsverkündung so unmittelbar vor den Feierlichkeiten in Moskau anläßlich des Kriegsendes vor 60 Jahren wegen der Anwesenheit zahlreicher Staats- und Regierungschefs politisch inopportun sei.
Genrikh Padva, the defence coordinator in the various Yukos-cases, said with some understanding that composing a verdict within 14 days had been unrealistic from the start given the dimensions of the case; the press almost unanimously concluded that Judge Kolesnikova had been informed “from on high” that it would be politically inopportune to issue the verdict just before the celebrations marking the 60th anniversary of the end of the Second World War in the presence of numerous heads of states and governments.
ParaCrawl v7.1

Richterin Gao Yaonan sagte Frau Nius Familie, dass sie zwar die vorsitzende Richterin sei, doch in diesem Falle nicht das Sagen habe.
Judge Gao Yaonan told Ms. Niu's family that although she was the presiding judge, she had no say in the case.
ParaCrawl v7.1

Die Vorsitzende des Tribunals, Richterin Tulkins, betonte in einem Interview mit der französischen Zeitung Le Monde die Wichtigkeit des Tribunals:
The chairwoman of the Tribunal, Judge Tulkens, expressed the importance of the Tribunal in an interview with the French newspaper, Le Monde:
CCAligned v1

Ruth Rissing-van Saan (* 25. Januar 1946 in Neuss) ist eine deutsche Juristin und war Vorsitzende Richterin am Bundesgerichtshof.
Ruth Rissing-van Saan (born January 25, 1946 in Neuss) is a German lawyer and was chair judge at the Federal Court of Justice.
WikiMatrix v1

Die neue Vorsitzende des Obersten Gerichts, Miriam Naor, sagte: „In meiner Eigenschaft als Vorsitzende Richterin des Obersten Gerichts werde ich die Unabhängigkeit des Gerichtswesens wahren, die eine notwendige Bedingung für richtige Urteile und die Herstellung von Gerechtigkeit ist.
Incoming Supreme Court President Naor said, "In my position as President of the Supreme Court I will act to guard the independence of the court system, the independence of which is a necessary condition for proper verdicts and bringing about justice.
ParaCrawl v7.1

Während Rechtsanwalt Genrich Padva, Koordinator der Verteidigung in den verschiedenen "Yukos -Verfahren", verständnisvoll meinte, die Abfassung des Urteils innerhalb von 14 Tagen sei wegen seines Umfanges von vornherein unrealistisch gewesen, kam die Presse ziemlich einmütig zu dem Schluß, man habe die Vorsitzende Richterin Kolesnikova wohl "von oben" wissen lassen, daß die Urteilsverkündung so unmittelbar vor den Feierlichkeiten in Moskau anläßlich des Kriegsendes vor 60 Jahren wegen der Anwesenheit zahlreicher Staats- und Regierungschefs politisch inopportun sei.
Genrikh Padva, the defence coordinator in the various Yukos-cases, said with some understanding that composing a verdict within 14 days had been unrealistic from the start given the dimensions of the case; the press almost unanimously concluded that Judge Kolesnikova had been informed "from on high" that it would be politically inopportune to issue the verdict just before the celebrations marking the 60th anniversary of the end of the Second World War in the presence of numerous heads of states and governments.
ParaCrawl v7.1

Als die Familien die vorsitzende Richterin, Zhou Kaiqiong, fragten, warum sie nicht informiert worden waren, antwortete die Richterin: "Wir benachrichtigen die Familien nicht.
The court didn't notify the families about the trial. When the families asked the presiding judge, Zhou Kaiqiong (female), "Why weren't we informed?"
ParaCrawl v7.1

So äußerte die Vorsitzende Richterin des VG Schleswig bereits in der mündlichen Verhandlung vom 30. Januar 2008 die Rechtsauffassung, dass ein staatliches Glücksspielmonopol nur dann mit dem Ziel der Spielsuchtbekämpfung begründet werden könne, wenn alle rechtlichen Regelungen und tatsächlichen Ausgestaltungen eines Mitgliedsstaates zum gesamten Glücksspielmarkt und nicht nur die dem Sportwetten- und Lotteriemonopol zugrunde liegenden Vorschriften zum Gegenstand der Prüfung einer systematischen und kohärenten Spielbegrenzung gemacht werden.
The chief judge at the VG Schleswig, during the hearing on 30 January 2008, already expressed her view of the legal situation that a state gambling monopoly could only be justified with the objectives of combating gambling addiction if all legal regulations and actual measures taken by a Member state in the entire gambling market, rather than merely the provisions on which the monopoly on sports betting and lotteries is based, are made subject to examination with regard to whether restrictions on games are systematic and consistent.
ParaCrawl v7.1

Als Laudatorin wird Christina Stresemann, Vorsitzende Richterin am Bundesgerichtshof und stellvertretende Vorsitzende des »Freunde«-Kuratoriums, die Entwicklung des Vereins beleuchten.
Speaker Christina Stresemann, presiding judge at the Federal Court of Justice and deputy chairman of the “Friends” board of trustees, will shed light on the development of the association.
ParaCrawl v7.1

Er liefert groteske Beispiele einer Rechtskultur, in der die demonstrative, pedantisch-peinliche Einforderung nebensächlicher Ordnungsvorschriften und Formalien einhergeht mit einer ebenso demonstrativen Mißachtung tragender Gerechtigkeits- und Verfahrensgrundsätze: Die Vorsitzende Richterin Irina Kolesnikova eröffnete die Verhandlung zunächst nicht, weil der von der Staatsanwaltschaft an Michail Chodorkovskij auszuhändigenden Anklageschrift ein Blatt fehlte, um “keine grobe (sic!)
The trial provides a grotesque example of a legal culture in which a demonstrative, pedantic, and embarrassing insistence on irrelevant regulations and formalities accompanies a no less demonstrative abuse of basic principles of justice and procedure: The presiding judge, Irina Kolesnikova, refused at first to open the trial, because a page was missing from the indictment, which the prosecutor had to present Mikhail Khodorkovsky; this was done so as “to allow no gross [sic!]
ParaCrawl v7.1

Oberverwaltungsgericht NRW stellt Ansatz von Abschreibungen nach Wiederbeschaffungszeitwerten in der Gebührenkalkulation auf den Prüfstand. Im Rahmen des 17. Abwassersymposiums in Münster hatte die vorsitzende Richterin des 9. Senats des OVG, Frau Dr. Annette Kleinschnittger, angekündigt, dass das OVG die bisherige Praxis des Ansatzes von Abschreibungen nach Wiederbeschaffungszeitwerten in der kommunalen Gebührenkalkulation überprüfen möchte.
Higher Administrative Court NRW puts the approach of depreciations according to replacement values regarding the calculation of charges to the test. In the course of the 17th waste water symposium in Münster the presiding judge oft he 9th senate of HAC, Dr. Annette Kleinschnittger, has announced that the HAC wants to examine the previous practice of the approach of depreciations according to replacement values regarding the municipal calculation of charges.
ParaCrawl v7.1

Ich will eine offizielle Entschuldigung von Pernell vor der vorsitzenden Richterin.
I want an apology, from Pernell, on the record, in front of the presiding judge.
OpenSubtitles v2018

Die Sitzung ist eröffnet unter dem Vorsitz der ehrenwerten Richterin Cynthia Batzer.
Court is now in session, the Honorable Judge Cynthia Batzer presiding.
OpenSubtitles v2018

Dem folgte 1973 die Ernennung zur Vorsitzenden Richterin am Bundesarbeitsgericht.
This was followed in 1973 by the appointment as chairwoman judge at the Federal Labour Court.
WikiMatrix v1

Den Vorsitz führt Richterin Julia Deville.
Judge Julia Deville presiding.
OpenSubtitles v2018

Das kalifornische Gericht tagt unter dem Vorsitz der ehrenwerten Richterin Lundstrom.
The Court of California is now in session. The Honorable Judge Lundstrom, presiding.
OpenSubtitles v2018

Sie war nach Dr. Maria Schwarz die zweite Frau, die die Positionen einer Richterin bzw. Vorsitzenden Richterin am Bundessozialgericht innehatte.
After Dr. Maria Schwarz, she was the second woman, who held the positions of a judge or chair judge at the Federal Social Court.
WikiMatrix v1

Der Autor, in dessen Schriften über die NS-Gaskammern jedoch weder ein Foto noch eine Zeichnung von auch nur einem einzigen dieser chemischen Schlachthäuser zu finden war, dieser jämmerliche Schreiber, demonstrierte am 9. Mai 1995 in einem Gericht in Paris seine vollkommene Unfähigkeit, die Fragen der Vorsitzenden Richterin zu beantworten, wie denn eine solche Mördermaschine wirklich ausgesehen haben könnte.[21]
An author of writings that were supposed to be about the Nazi gas chambers, but in which not one comprehensive photograph or drawing of a single one of those chemical slaughterhouses was to be found, this pitiful scribbler would, in a Paris court on May 9, 1995, go on to give a demonstration of his total inability to reply to the presiding judge’s questions as to what, concretely, such a mass murder machine might actually have been.17
ParaCrawl v7.1

Das Verfahren wurde von Li Xueping, der vorsitzenden Richterin vom Kaifa Bezirksgerichts, den Richtern Sun Kangkai und Li Kanming, sowie von zwei Staatsanwälten der Kaifa Staatsanwaltschaft, geleitet.
The trial was overseen by Li Xueping, presiding judge from Kaifa District Court, Judges Sun Kangkai and Li Kanming, as well as two prosecutors from Kaifa Procuratorate.
ParaCrawl v7.1