Translation of "Vorsitzende richterin" in English
Dieses
Faktum
schied
die
Vorsitzende
des
Schöffensenats,
Richterin
Michaela
Sanin,
aus.
The
Chairwoman
of
the
Lay
Judge
Senate,
Judge
Michaela
Sanin,
ordered
proceedings
on
this
fact
to
be
postponed.
WMT-News v2019
Und
die
vorsitzende
Richterin
in
der
Arthur
Strauss
Mordverhandlung,
welche
morgen
beginnt.
And
the
presiding
judge
in
the
Arthur
Strauss
murder
trial,
which
starts
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Als
vorsitzende
Richterin...
empfinde
ich
tiefe
Bewunderung
für
Sie.
As
the
judge
who
sat
on
your
trial
I
must
say
I
have
a
deep
admiration
for
you.
OpenSubtitles v2018
Vorsitzende
Richterin
war
Wenche
Elizabeth
Arntzen.
The
presiding
judge
is
Wenche
Elizabeth
Arntzen.
WikiMatrix v1
Die
Familie
von
Frau
Yang
besuchte
die
vorsitzende
Richterin,
Li
Xueping.
Ms.
Yang's
family
went
to
see
the
presiding
judge,
Li
Xueping.
ParaCrawl v7.1
Die
vorsitzende
Richterin
stufte
Millers
Einlieferung
in
St.
Anns
als
unrechtmäßig
ein,
da
die
Büroräume
des
Ministeriums
nicht
als
öffentlicher
Ort
angesehen
werden
können.
The
presiding
judge
deemed
Miller's
admission
to
St.
Ann's
unlawful,
as
the
offices
of
the
ministry
could
not
be
considered
a
public
space.
GlobalVoices v2018q4
Die
vorsitzende
Richterin
Marilyn
Huff
wies
den
Antrag
zurück,
weil
die
Kläger
weder
eine
direkte
Urheberrechtsverletzung
noch
eine
Begünstigung
durch
Rapidshare
glaubhaft
machen
konnten.
The
presiding
judge
turned
down
the
application
because
the
plaintiff
failed
to
make
a
credible
case
for
a
direct
infringement
of
copyright
or
for
RapidShare
having
supported
copyright
violations.
Wikipedia v1.0
Silver
wurde
2011
Vorsitzende
Richterin
nach
den
tödlichen
Schüssen
auf
den
seinerzeitigen
Chief
Judge
John
McCarthy
Roll
während
des
Attentats
auf
die
Kongressabgeordnete
Gabrielle
Giffords.
Silver
became
Chief
Judge
in
January
2011
after
the
shooting
death
of
previous
Chief
Judge
John
Roll
during
the
2011
assassination
attempt
of
Congresswoman
Gabrielle
Giffords,
serving
until
she
took
senior
status.
WikiMatrix v1
Die
vorsitzende
Richterin,
Frau
Tu
Zimin
und
Richter
Tang
Shan
erlaubten
den
Praktizierenden
nicht,
sich
selbst
zu
verteidigen.
The
chief
justice
Ms.
Tu
Zimin
and
judge
Tang
Shan
did
not
allow
the
practitioners
to
defend
themselves.
ParaCrawl v7.1
Als
Laudatorin
wird
Christina
Stresemann,
Vorsitzende
Richterin
am
Bundesgerichtshof
und
stellvertretende
Vorsitzende
des
»Freunde«-Kuratoriums,
die
Entwicklung
des
Vereins
beleuchten:
Gegründet
wurde
er
am
5.
Oktober
1949,
als
große
Bürgerinitiative,
um
den
Bau
der
neuen
Philharmonie
zu
ermöglichen,
doch
auch
nach
Erreichen
dieses
Ziels
bleibt
noch
viel
Gutes
zu
tun.
Speaker
Christina
Stresemann,
presiding
judge
at
the
Federal
Court
of
Justice
and
deputy
chairman
of
the
“Friends”
board
of
trustees,
will
shed
light
on
the
development
of
the
association:
it
was
founded
on
5
October
1949
as
a
major
citizens’
initiative
to
facilitate
the
construction
of
the
new
Philharmonie,
but
much
remains
to
be
done
even
after
this
goal
was
achieved.
ParaCrawl v7.1
Während
Rechtsanwalt
Genrich
Padva,
Koordinator
der
Verteidigung
in
den
verschiedenen
“Yukos-Verfahren”,
verständnisvoll
meinte,
die
Abfassung
des
Urteils
innerhalb
von
14
Tagen
sei
wegen
seines
Umfanges
von
vornherein
unrealistisch
gewesen,
kam
die
Presse
ziemlich
einmütig
zu
dem
Schluß,
man
habe
die
Vorsitzende
Richterin
Kolesnikova
wohl
“von
oben”
wissen
lassen,
daß
die
Urteilsverkündung
so
unmittelbar
vor
den
Feierlichkeiten
in
Moskau
anläßlich
des
Kriegsendes
vor
60
Jahren
wegen
der
Anwesenheit
zahlreicher
Staats-
und
Regierungschefs
politisch
inopportun
sei.
Genrikh
Padva,
the
defence
coordinator
in
the
various
Yukos-cases,
said
with
some
understanding
that
composing
a
verdict
within
14
days
had
been
unrealistic
from
the
start
given
the
dimensions
of
the
case;
the
press
almost
unanimously
concluded
that
Judge
Kolesnikova
had
been
informed
“from
on
high”
that
it
would
be
politically
inopportune
to
issue
the
verdict
just
before
the
celebrations
marking
the
60th
anniversary
of
the
end
of
the
Second
World
War
in
the
presence
of
numerous
heads
of
states
and
governments.
ParaCrawl v7.1
Richterin
Gao
Yaonan
sagte
Frau
Nius
Familie,
dass
sie
zwar
die
vorsitzende
Richterin
sei,
doch
in
diesem
Falle
nicht
das
Sagen
habe.
Judge
Gao
Yaonan
told
Ms.
Niu's
family
that
although
she
was
the
presiding
judge,
she
had
no
say
in
the
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorsitzende
des
Tribunals,
Richterin
Tulkins,
betonte
in
einem
Interview
mit
der
französischen
Zeitung
Le
Monde
die
Wichtigkeit
des
Tribunals:
The
chairwoman
of
the
Tribunal,
Judge
Tulkens,
expressed
the
importance
of
the
Tribunal
in
an
interview
with
the
French
newspaper,
Le
Monde:
CCAligned v1
Ruth
Rissing-van
Saan
(*
25.
Januar
1946
in
Neuss)
ist
eine
deutsche
Juristin
und
war
Vorsitzende
Richterin
am
Bundesgerichtshof.
Ruth
Rissing-van
Saan
(born
January
25,
1946
in
Neuss)
is
a
German
lawyer
and
was
chair
judge
at
the
Federal
Court
of
Justice.
WikiMatrix v1
Die
neue
Vorsitzende
des
Obersten
Gerichts,
Miriam
Naor,
sagte:
„In
meiner
Eigenschaft
als
Vorsitzende
Richterin
des
Obersten
Gerichts
werde
ich
die
Unabhängigkeit
des
Gerichtswesens
wahren,
die
eine
notwendige
Bedingung
für
richtige
Urteile
und
die
Herstellung
von
Gerechtigkeit
ist.
Incoming
Supreme
Court
President
Naor
said,
"In
my
position
as
President
of
the
Supreme
Court
I
will
act
to
guard
the
independence
of
the
court
system,
the
independence
of
which
is
a
necessary
condition
for
proper
verdicts
and
bringing
about
justice.
ParaCrawl v7.1
Während
Rechtsanwalt
Genrich
Padva,
Koordinator
der
Verteidigung
in
den
verschiedenen
"Yukos
-Verfahren",
verständnisvoll
meinte,
die
Abfassung
des
Urteils
innerhalb
von
14
Tagen
sei
wegen
seines
Umfanges
von
vornherein
unrealistisch
gewesen,
kam
die
Presse
ziemlich
einmütig
zu
dem
Schluß,
man
habe
die
Vorsitzende
Richterin
Kolesnikova
wohl
"von
oben"
wissen
lassen,
daß
die
Urteilsverkündung
so
unmittelbar
vor
den
Feierlichkeiten
in
Moskau
anläßlich
des
Kriegsendes
vor
60
Jahren
wegen
der
Anwesenheit
zahlreicher
Staats-
und
Regierungschefs
politisch
inopportun
sei.
Genrikh
Padva,
the
defence
coordinator
in
the
various
Yukos-cases,
said
with
some
understanding
that
composing
a
verdict
within
14
days
had
been
unrealistic
from
the
start
given
the
dimensions
of
the
case;
the
press
almost
unanimously
concluded
that
Judge
Kolesnikova
had
been
informed
"from
on
high"
that
it
would
be
politically
inopportune
to
issue
the
verdict
just
before
the
celebrations
marking
the
60th
anniversary
of
the
end
of
the
Second
World
War
in
the
presence
of
numerous
heads
of
states
and
governments.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Familien
die
vorsitzende
Richterin,
Zhou
Kaiqiong,
fragten,
warum
sie
nicht
informiert
worden
waren,
antwortete
die
Richterin:
"Wir
benachrichtigen
die
Familien
nicht.
The
court
didn't
notify
the
families
about
the
trial.
When
the
families
asked
the
presiding
judge,
Zhou
Kaiqiong
(female),
"Why
weren't
we
informed?"
ParaCrawl v7.1
So
äußerte
die
Vorsitzende
Richterin
des
VG
Schleswig
bereits
in
der
mündlichen
Verhandlung
vom
30.
Januar
2008
die
Rechtsauffassung,
dass
ein
staatliches
Glücksspielmonopol
nur
dann
mit
dem
Ziel
der
Spielsuchtbekämpfung
begründet
werden
könne,
wenn
alle
rechtlichen
Regelungen
und
tatsächlichen
Ausgestaltungen
eines
Mitgliedsstaates
zum
gesamten
Glücksspielmarkt
und
nicht
nur
die
dem
Sportwetten-
und
Lotteriemonopol
zugrunde
liegenden
Vorschriften
zum
Gegenstand
der
Prüfung
einer
systematischen
und
kohärenten
Spielbegrenzung
gemacht
werden.
The
chief
judge
at
the
VG
Schleswig,
during
the
hearing
on
30
January
2008,
already
expressed
her
view
of
the
legal
situation
that
a
state
gambling
monopoly
could
only
be
justified
with
the
objectives
of
combating
gambling
addiction
if
all
legal
regulations
and
actual
measures
taken
by
a
Member
state
in
the
entire
gambling
market,
rather
than
merely
the
provisions
on
which
the
monopoly
on
sports
betting
and
lotteries
is
based,
are
made
subject
to
examination
with
regard
to
whether
restrictions
on
games
are
systematic
and
consistent.
ParaCrawl v7.1
Als
Laudatorin
wird
Christina
Stresemann,
Vorsitzende
Richterin
am
Bundesgerichtshof
und
stellvertretende
Vorsitzende
des
»Freunde«-Kuratoriums,
die
Entwicklung
des
Vereins
beleuchten.
Speaker
Christina
Stresemann,
presiding
judge
at
the
Federal
Court
of
Justice
and
deputy
chairman
of
the
“Friends”
board
of
trustees,
will
shed
light
on
the
development
of
the
association.
ParaCrawl v7.1
Er
liefert
groteske
Beispiele
einer
Rechtskultur,
in
der
die
demonstrative,
pedantisch-peinliche
Einforderung
nebensächlicher
Ordnungsvorschriften
und
Formalien
einhergeht
mit
einer
ebenso
demonstrativen
Mißachtung
tragender
Gerechtigkeits-
und
Verfahrensgrundsätze:
Die
Vorsitzende
Richterin
Irina
Kolesnikova
eröffnete
die
Verhandlung
zunächst
nicht,
weil
der
von
der
Staatsanwaltschaft
an
Michail
Chodorkovskij
auszuhändigenden
Anklageschrift
ein
Blatt
fehlte,
um
“keine
grobe
(sic!)
The
trial
provides
a
grotesque
example
of
a
legal
culture
in
which
a
demonstrative,
pedantic,
and
embarrassing
insistence
on
irrelevant
regulations
and
formalities
accompanies
a
no
less
demonstrative
abuse
of
basic
principles
of
justice
and
procedure:
The
presiding
judge,
Irina
Kolesnikova,
refused
at
first
to
open
the
trial,
because
a
page
was
missing
from
the
indictment,
which
the
prosecutor
had
to
present
Mikhail
Khodorkovsky;
this
was
done
so
as
“to
allow
no
gross
[sic!]
ParaCrawl v7.1
Oberverwaltungsgericht
NRW
stellt
Ansatz
von
Abschreibungen
nach
Wiederbeschaffungszeitwerten
in
der
Gebührenkalkulation
auf
den
Prüfstand.
Im
Rahmen
des
17.
Abwassersymposiums
in
Münster
hatte
die
vorsitzende
Richterin
des
9.
Senats
des
OVG,
Frau
Dr.
Annette
Kleinschnittger,
angekündigt,
dass
das
OVG
die
bisherige
Praxis
des
Ansatzes
von
Abschreibungen
nach
Wiederbeschaffungszeitwerten
in
der
kommunalen
Gebührenkalkulation
überprüfen
möchte.
Higher
Administrative
Court
NRW
puts
the
approach
of
depreciations
according
to
replacement
values
regarding
the
calculation
of
charges
to
the
test.
In
the
course
of
the
17th
waste
water
symposium
in
Münster
the
presiding
judge
oft
he
9th
senate
of
HAC,
Dr.
Annette
Kleinschnittger,
has
announced
that
the
HAC
wants
to
examine
the
previous
practice
of
the
approach
of
depreciations
according
to
replacement
values
regarding
the
municipal
calculation
of
charges.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
eine
offizielle
Entschuldigung
von
Pernell
vor
der
vorsitzenden
Richterin.
I
want
an
apology,
from
Pernell,
on
the
record,
in
front
of
the
presiding
judge.
OpenSubtitles v2018
Die
Sitzung
ist
eröffnet
unter
dem
Vorsitz
der
ehrenwerten
Richterin
Cynthia
Batzer.
Court
is
now
in
session,
the
Honorable
Judge
Cynthia
Batzer
presiding.
OpenSubtitles v2018
Dem
folgte
1973
die
Ernennung
zur
Vorsitzenden
Richterin
am
Bundesarbeitsgericht.
This
was
followed
in
1973
by
the
appointment
as
chairwoman
judge
at
the
Federal
Labour
Court.
WikiMatrix v1
Den
Vorsitz
führt
Richterin
Julia
Deville.
Judge
Julia
Deville
presiding.
OpenSubtitles v2018
Das
kalifornische
Gericht
tagt
unter
dem
Vorsitz
der
ehrenwerten
Richterin
Lundstrom.
The
Court
of
California
is
now
in
session.
The
Honorable
Judge
Lundstrom,
presiding.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
nach
Dr.
Maria
Schwarz
die
zweite
Frau,
die
die
Positionen
einer
Richterin
bzw.
Vorsitzenden
Richterin
am
Bundessozialgericht
innehatte.
After
Dr.
Maria
Schwarz,
she
was
the
second
woman,
who
held
the
positions
of
a
judge
or
chair
judge
at
the
Federal
Social
Court.
WikiMatrix v1
Der
Autor,
in
dessen
Schriften
über
die
NS-Gaskammern
jedoch
weder
ein
Foto
noch
eine
Zeichnung
von
auch
nur
einem
einzigen
dieser
chemischen
Schlachthäuser
zu
finden
war,
dieser
jämmerliche
Schreiber,
demonstrierte
am
9.
Mai
1995
in
einem
Gericht
in
Paris
seine
vollkommene
Unfähigkeit,
die
Fragen
der
Vorsitzenden
Richterin
zu
beantworten,
wie
denn
eine
solche
Mördermaschine
wirklich
ausgesehen
haben
könnte.[21]
An
author
of
writings
that
were
supposed
to
be
about
the
Nazi
gas
chambers,
but
in
which
not
one
comprehensive
photograph
or
drawing
of
a
single
one
of
those
chemical
slaughterhouses
was
to
be
found,
this
pitiful
scribbler
would,
in
a
Paris
court
on
May
9,
1995,
go
on
to
give
a
demonstration
of
his
total
inability
to
reply
to
the
presiding
judge’s
questions
as
to
what,
concretely,
such
a
mass
murder
machine
might
actually
have
been.17
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
wurde
von
Li
Xueping,
der
vorsitzenden
Richterin
vom
Kaifa
Bezirksgerichts,
den
Richtern
Sun
Kangkai
und
Li
Kanming,
sowie
von
zwei
Staatsanwälten
der
Kaifa
Staatsanwaltschaft,
geleitet.
The
trial
was
overseen
by
Li
Xueping,
presiding
judge
from
Kaifa
District
Court,
Judges
Sun
Kangkai
and
Li
Kanming,
as
well
as
two
prosecutors
from
Kaifa
Procuratorate.
ParaCrawl v7.1