Translation of "Vorschriften gelten" in English

Es könnte sogar mehrere Jahre dauern, bevor diese Vorschriften gelten würden.
It could even be several years before these provisions were applicable.
Europarl v8

Die Vorschriften des Vertrages gelten uneingeschränkt auch für den Handel mit Rechnungsprüfungsdienstleistungen.
The Treaty provisions are fully applicable to trade in auditing services.
Europarl v8

Die Vorschriften für Geflügel gelten auch für die in Zuchtbetrieben gehaltenen Hasentiere.
The requirements for poultry are to apply to farmed lagomorphs.
DGT v2019

Die Vorschriften für Zirkustiere gelten sinngemäß auch für Dressurtiere.
The rules on circuses apply mutatis mutandis to animal acts.
DGT v2019

Für die Zwecke dieser Vorschriften gelten folgende Begriffsbestimmungen:
For the purposes of these rules:
DGT v2019

Diese Vorschriften gelten für Staatsangehörige sämtlicher Drittländer, die einer Visumpflicht unterliegen.
These rules apply to nationals of all third countries subject to visa requirement.
Europarl v8

Welche Vorschriften gelten, welche Rechte hat man, wenn etwas schiefgeht?
What rules apply, and what rights do we have if something goes wrong?
Europarl v8

Solche Vorschriften gelten für den Schiffbau und sehen keine Ausnahmebestimmung für KMU vor.
Such rules do exist here and are enshrined in the Shipbuilding Regulation, which does not provide for any such exemption for SMEs.
DGT v2019

In der gesamten Union müssen dieselben strengeren Vorschriften gelten.
The same strict rules must now apply across the Union.
Europarl v8

Für Abgeordnete müssen dieselben Vorschriften gelten wie für alle anderen Bürger.
Elected political representatives should follow the same rules as everyone else.
Europarl v8

Unseres Erachtens müssen auf schwedischem Territorium schwedische Vorschriften gelten.
We believe that Swedish rules should apply on Swedish territory.
Europarl v8

Diese Vorschriften gelten speziell für den zweiten und dritten Pfeiler.
These rules are to apply, in particular, within the second and third pillars.
Europarl v8

Für solche Verbringungen sollten daher bestimmte in dieser Verordnung festgelegte Vorschriften gelten.
Certain requirements laid down by this Regulation should therefore apply to such movements.
JRC-Acquis v3.0

Diese spezifischen Vorschriften gelten unbeschadet der Sicherheitskontrollen.
Whereas such specific provisions must be applied without prejudice to safety and security checks,
JRC-Acquis v3.0

Die Vorschriften dieses Kapitels gelten entsprechend für gemäß Artikel 8 wiedereinzuziehende Beträge.
The provisions of this chapter shall apply, mutatis mutandis, to amounts recoverable referred to in Article 8.
JRC-Acquis v3.0

Folgende Vorschriften gelten für das Gurtband:
The strap requirements for the belt are as follows:
DGT v2019

Diese Vorschriften gelten für den 11. EEF unter Berücksichtigung der Eigenart seiner Tätigkeiten.
Those rules shall be applied to the 11th EDF while taking into account the specific nature of its activities.
DGT v2019

Die Vorschriften dieser Regelung gelten jedoch nicht für die folgenden Fahrzeuge:
However, the requirements of this Regulation do not apply to the following vehicles:
DGT v2019

Diese Vorschriften gelten für Fahrzeuge mit leichterer Zugänglichkeit für Fahrgäste mit eingeschränkter Mobilität.
These requirements shall apply to vehicles permitting easier access for persons with reduced mobility.
DGT v2019

Die folgenden Vorschriften gelten für Kraftfahrzeuge, die mit Federspeicherbremsen ausgerüstet sind:
The following requirements shall apply to power driven vehicles equipped with spring brakes:
DGT v2019

Diese zusätzlichen Vorschriften gelten nur für die in Anhang III aufgeführten Bereiche.
Member States may, where applicable subject to the requirements of the Revised Convention for Rhine Navigation, adopt technical requirements additional to those referred to in Annexes II and V for craft operating on Zone 1 and 2 waterways within their territory.
DGT v2019

Im Sinne dieser Vorschriften gelten folgende Begriffsbestimmungen:
For the purpose of these provisions, the following definitions shall apply:
DGT v2019

Die folgenden Vorschriften gelten für Kraftfahrzeuge mit Federspeicherbremsen:
6 minutes in the case of vehicles to which the coupling of a trailer is authorised.
DGT v2019