Translation of "Vorschriften gelten" in English
Es
könnte
sogar
mehrere
Jahre
dauern,
bevor
diese
Vorschriften
gelten
würden.
It
could
even
be
several
years
before
these
provisions
were
applicable.
Europarl v8
Die
Vorschriften
des
Vertrages
gelten
uneingeschränkt
auch
für
den
Handel
mit
Rechnungsprüfungsdienstleistungen.
The
Treaty
provisions
are
fully
applicable
to
trade
in
auditing
services.
Europarl v8
Die
Vorschriften
für
Geflügel
gelten
auch
für
die
in
Zuchtbetrieben
gehaltenen
Hasentiere.
The
requirements
for
poultry
are
to
apply
to
farmed
lagomorphs.
DGT v2019
Die
Vorschriften
für
Zirkustiere
gelten
sinngemäß
auch
für
Dressurtiere.
The
rules
on
circuses
apply
mutatis
mutandis
to
animal
acts.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
dieser
Vorschriften
gelten
folgende
Begriffsbestimmungen:
For
the
purposes
of
these
rules:
DGT v2019
Diese
Vorschriften
gelten
für
Staatsangehörige
sämtlicher
Drittländer,
die
einer
Visumpflicht
unterliegen.
These
rules
apply
to
nationals
of
all
third
countries
subject
to
visa
requirement.
Europarl v8
Welche
Vorschriften
gelten,
welche
Rechte
hat
man,
wenn
etwas
schiefgeht?
What
rules
apply,
and
what
rights
do
we
have
if
something
goes
wrong?
Europarl v8
Solche
Vorschriften
gelten
für
den
Schiffbau
und
sehen
keine
Ausnahmebestimmung
für
KMU
vor.
Such
rules
do
exist
here
and
are
enshrined
in
the
Shipbuilding
Regulation,
which
does
not
provide
for
any
such
exemption
for
SMEs.
DGT v2019
In
der
gesamten
Union
müssen
dieselben
strengeren
Vorschriften
gelten.
The
same
strict
rules
must
now
apply
across
the
Union.
Europarl v8
Für
Abgeordnete
müssen
dieselben
Vorschriften
gelten
wie
für
alle
anderen
Bürger.
Elected
political
representatives
should
follow
the
same
rules
as
everyone
else.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
müssen
auf
schwedischem
Territorium
schwedische
Vorschriften
gelten.
We
believe
that
Swedish
rules
should
apply
on
Swedish
territory.
Europarl v8
Diese
Vorschriften
gelten
speziell
für
den
zweiten
und
dritten
Pfeiler.
These
rules
are
to
apply,
in
particular,
within
the
second
and
third
pillars.
Europarl v8
Für
solche
Verbringungen
sollten
daher
bestimmte
in
dieser
Verordnung
festgelegte
Vorschriften
gelten.
Certain
requirements
laid
down
by
this
Regulation
should
therefore
apply
to
such
movements.
JRC-Acquis v3.0
Diese
spezifischen
Vorschriften
gelten
unbeschadet
der
Sicherheitskontrollen.
Whereas
such
specific
provisions
must
be
applied
without
prejudice
to
safety
and
security
checks,
JRC-Acquis v3.0
Die
Vorschriften
dieses
Kapitels
gelten
entsprechend
für
gemäß
Artikel
8
wiedereinzuziehende
Beträge.
The
provisions
of
this
chapter
shall
apply,
mutatis
mutandis,
to
amounts
recoverable
referred
to
in
Article
8.
JRC-Acquis v3.0
Folgende
Vorschriften
gelten
für
das
Gurtband:
The
strap
requirements
for
the
belt
are
as
follows:
DGT v2019
Diese
Vorschriften
gelten
für
den
11.
EEF
unter
Berücksichtigung
der
Eigenart
seiner
Tätigkeiten.
Those
rules
shall
be
applied
to
the
11th
EDF
while
taking
into
account
the
specific
nature
of
its
activities.
DGT v2019
Die
Vorschriften
dieser
Regelung
gelten
jedoch
nicht
für
die
folgenden
Fahrzeuge:
However,
the
requirements
of
this
Regulation
do
not
apply
to
the
following
vehicles:
DGT v2019
Diese
Vorschriften
gelten
für
Fahrzeuge
mit
leichterer
Zugänglichkeit
für
Fahrgäste
mit
eingeschränkter
Mobilität.
These
requirements
shall
apply
to
vehicles
permitting
easier
access
for
persons
with
reduced
mobility.
DGT v2019
Die
folgenden
Vorschriften
gelten
für
Kraftfahrzeuge,
die
mit
Federspeicherbremsen
ausgerüstet
sind:
The
following
requirements
shall
apply
to
power
driven
vehicles
equipped
with
spring
brakes:
DGT v2019
Diese
zusätzlichen
Vorschriften
gelten
nur
für
die
in
Anhang III
aufgeführten
Bereiche.
Member
States
may,
where
applicable
subject
to
the
requirements
of
the
Revised
Convention
for
Rhine
Navigation,
adopt
technical
requirements
additional
to
those
referred
to
in
Annexes
II
and
V
for
craft
operating
on
Zone
1
and
2
waterways
within
their
territory.
DGT v2019
Im
Sinne
dieser
Vorschriften
gelten
folgende
Begriffsbestimmungen:
For
the
purpose
of
these
provisions,
the
following
definitions
shall
apply:
DGT v2019
Die
folgenden
Vorschriften
gelten
für
Kraftfahrzeuge
mit
Federspeicherbremsen:
6
minutes
in
the
case
of
vehicles
to
which
the
coupling
of
a
trailer
is
authorised.
DGT v2019