Translation of "Es gelten die vorschriften" in English

Es gelten die Vorschriften der Nummer 4 dieses Anhangs;
The provisions set out in point 3 of this Annex shall be applied.
DGT v2019

Es gelten die gleichen Vorschriften wie für den Frontalaufprall.
Same requirements as for frontal impact.
DGT v2019

Es gelten die Vorschriften der Empfehlung ISO 105-BO2(1978).
The provisions of Recommendation ISO 105-BO2 (1978) shall apply.
DGT v2019

Es gelten die Vorschriften der Empfehlung ISO 105-BO2(1994 / Amd2:2000).
The provisions of Recommendation ISO 105-B02 (1994/Amd2:2000) shall apply.
DGT v2019

Es gelten die Vorschriften von Nummer 4 dieses Anhangs.
Letter heading of the coordinating office of the second Member State submitting the claim
DGT v2019

Es gelten die Vorschriften des Absatzes 5.3.1.1 dieser Regelung.
Paragraph 5.3.1.1. of this Regulation applies.
DGT v2019

Es gelten die üblichen Vorschriften der Kommission.
Usual Commission rules applicable.
TildeMODEL v2018

Es gelten die nationalen Vorschriften (siehe Anhang L).
National rules apply (see Annex L)
DGT v2019

Es gelten die Vorschriften für die Vergabe, Kontrolle und Prüfung öffentlicher Aufträge.
The provisions governing the award, control and audit of public contracts will apply.
TildeMODEL v2018

Es gelten die Vorschriften des Gemeinschaftsrechts über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten.
Community rules concerning public access to documents shall apply.
DGT v2019

Es gelten die gleichen Vorschriften wie für die Jahresabschlüsse.
The same provisions as those for annual accounts apply.
EUbookshop v2

Es gelten die gesetzlichen Vorschriften über Mängelansprüche.
The statutory regulations concerning claims for defects apply accordingly.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die örtlichen Vorschriften zum Alkoholkonsum.
Local laws relating to the consumption of alcohol will apply.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die gesetzlichen Vorschriften für Mängelansprüche.
The statutory regulations concerning claims for defects apply accordingly.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die Vorschriften des deutschen Urheberrechts in seiner jeweiligen Fassung.
The processing guidelines of German copyright apply in their respective version.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die zwingenden gesetzlichen Vorschriften des zyprischen Rechts ausschließlich des UN-Kaufrechts.
The statutory regulations of Cyprus Law are mandatory valid except of UN sale rights.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die gleichen Vorschriften bei der Erlangung einer Handy-Nummer (GSM).
The same requirements apply when obtaining a mobile number (GSM). [Sponsor]
ParaCrawl v7.1

Es gelten die aktuellen Vorschriften bzgl. des Aufenthalts auf dem Messegelände.
The rules of the fair ground also apply.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die gesetzlichen Vorschriften für die jeweilige Betriebsform am Standort des Aparthotels.
The regulations relating to the status of the establishment and to the country will apply.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die Vorschriften des deutschen Urheberrechts.
The regulations of the german copyright are valid.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die gleichen Vorschriften wie für den Frontalaufprall (Abschnitte 7.1.3.2.1.1 bis 7.1.3.2.1.5).
Same requirements as for frontal impact (paras. 7.1.3.2.1.1. to 7.1.3.2.1.5. above) shall apply.
DGT v2019

Es gelten die Vorschriften von Anhang 4a Anlagen 2 und 3 dieser Regelung.
If break-through has not occurred by the time the fuel temperature 308 K (35 °C), the heat source is removed from the vehicle, the vehicle removed from the evaporative emission enclosure and the entire procedure outlined in paragraph 5.1.7 repeated until break-through occurs.
DGT v2019

Es gelten die Vorschriften von Nummer 4 mit Ausnahme der Vorschriften für das vereinfachte Verfahren.
The provisions set out in point 4 shall apply excluding the provisions of the simplified procedure.
DGT v2019

Es gelten die Vorschriften für Personenkraftwagen (Richtlinie 70/222/EWG des Rates11).
The provisions for passenger cars as set out in Council Directive 70/222/EEC 11 shall apply.
TildeMODEL v2018

Es gelten die gesetzlichen Vorschriften.
The statutory regulations apply.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die Vorschriften für die Verbringung von lebendem Geflügel mit Ursprung in und/oder Herkunft aus Haltungsbetrieben, in denen Schutzimpfungen durchgeführt werden, und die Vorschriften für die Verbringung von Konsumeiern, frischem Geflügelfleisch, Hackfleisch, Fleischzubereitungen, maschinell gewonnenem Separatorenfleisch und Fleischerzeugnissen von nach dem „Schutzimpfplan“ geimpftem Geflügel gemäß Artikel 4 bis 11 dieser Entscheidung.
The provisions for movements of live poultry coming from and/or originating from holdings in which preventive vaccination is carried out and on movements of table eggs, fresh poultry meat, minced meat, meat preparations, mechanically separated meat and meat products derived from vaccinated poultry in accordance with ‘the preventive vaccination plan’ shall apply in accordance with Article 4 to 11 of this Decision.
DGT v2019