Translation of "Es gelten die bestimmungen" in English

Es gelten die Bestimmungen nach Anlage VII Teil A dieser Geschäftsordnung.
Annex VII(A) of the Rules of Procedure shall apply.
DGT v2019

Es gelten die folgenden Bestimmungen für die Verzinsungsart:
The following provisions shall apply with respect to the coupon structure:
DGT v2019

Es gelten die Bestimmungen von Nummer III.3 für die Probenzusammensetzung.
Where no particular size or weight class/category predominates, then it must be ensured that the fishes selected for the sample are representative for the lot.
DGT v2019

Besondere Maßnahmen sind nicht erforderlich, es gelten die üblichen Bestimmungen.
No specific measures are needed, the normal framework will apply.
TildeMODEL v2018

Es gelten die üblichen Bestimmungen für staatliche Beihilfen.
Normal state aid rules will apply.
TildeMODEL v2018

Es gelten die Bestimmungen von Ziffer 4.3 für die Probenzusammensetzung.
The provisions of point 4.3 as regards sample constitution are applicable.
DGT v2019

Es gelten die Bestimmungen des Anhangs III Abschnitte I, II und III.“
Sections I, II and III of Annex III shall apply.’;
DGT v2019

Es gelten die Bestimmungen nach Anlage VIII Teil A dieser Geschäftsordnung.
Part A of Annex VIII to these Rules of Procedure shall apply.
DGT v2019

Es gelten die folgenden besonderen Bestimmungen für die in diesem Abschnitt bezeichneten Sonderfälle.
The following special provisions shall apply in the specific cases referred to in this point.
DGT v2019

Es gelten die folgenden zusätzlichen Bestimmungen:
The following additional provisions apply:
TildeMODEL v2018

Es gelten die gleichen Bestimmungen wie beim Jahresabschluß.
The same provisions as those for annual accounts apply.
EUbookshop v2

Es gelten die diesbezüglichen Bestimmungen über die Besteuerung des Einkommens der natürlichen Personen.
The rules applying to income tax paid by natural persons also apply here.
EUbookshop v2

Es gelten die diesbezüglichen Bestimmungen des Einkommensteuerrechtes.
The rules applying to income tax paid by natural persons also applies to legal persons.
EUbookshop v2

Es gelten die Bestimmungen der österreichischen Hotelvertragsbedingungen.
Valid are the general terms of the Austrian hotel industry.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die allgemeinen Bestimmungen des Österreichischen Hotelreglements.
The following GENERAL TERMS AND CONDITIONS apply FOR THE Austrian HOTEL regulations.
CCAligned v1

Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen in der Bundesrepublik Deutschland.
All contracts are based on the statutory provisions in the Federal Republic of Germany.
CCAligned v1

Es gelten die allgemeinen Bestimmungen des Österreichischen Hotelreglements (ÖHVB)!
The general terms of the Austrian Hotel Regulations apply (ÖHVB)!
CCAligned v1

Es gelten die Bestimmungen zum Datenschutz.
The data protection regulations apply.
CCAligned v1

Es gelten ausschließlich die Bestimmungen des deutschen Rechts.
Only German statutory regulations will apply.
CCAligned v1

Es gelten die Bestimmungen des österr. Hotelreglements bzw. der internationalen Hotelkonventionen.
The provisions of the Austrian hotel regulations and international hotel conventions apply.
CCAligned v1

Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen gemäss Obligationenrecht der Schweiz.
The legal provisions of the Swiss Code of Obligations apply.
CCAligned v1

Es gelten ausschließlich die gesetzlichen Bestimmungen der Bundesrepublik Deutschland.
The laws of the Federal Republic of Germany shall be applicable.
CCAligned v1

Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen, darüber hinaus gilt folgendes:
Legal provisions apply; in addition to this the following also applies
CCAligned v1

Es gelten die allgemeinen Bestimmungen des Österreichischen Hotelvertrages.
The following GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR THE Austrian HOTEL regulations apply.
CCAligned v1

Es gelten die Bestimmungen des Widerspruchsrechtes (siehe § 9).
The provisions of the right of objection apply (see § 9).
CCAligned v1