Translation of "Vorrangigen ziel" in English

Die GAP muss die öffentliche Gesundheit zu ihrem vorrangigen Ziel erheben.
The CAP must make public health its top priority.
Europarl v8

Die Europäische Zentralbank wurde mit dem vorrangigen Ziel der Preisstabilität betraut .
The European Central Bank has been assigned the primary objective of price stability .
ECB v1

Die EU hat die Terrorismusbekämpfung zum vorrangigen politischen Ziel erhoben.
The EU has adopted the fight against terrorism as a priority policy objective.
TildeMODEL v2018

Himmler erklärte die "Ausmerzung des Verbrechertums" zu einem vorrangigen Ziel.
Himmler declared the "eradication of criminality" a paramount goal.
ParaCrawl v7.1

Hinter unserem Namen steht ein Team von Experten mit einem vorrangigen Ziel:
Behind our name is a team of experts with a primary goal:
CCAligned v1

Auf dem Gebiet der Flugüberwachung sollten Harmonisierung und Rationalisierung zum vorrangigen Ziel gemeinschaftlicher Maßnahmen gemacht werden.
The harmonization and rationalization of air traffic control must become a priority for Community action.
TildeMODEL v2018

Dieses Darlehen wird zur ökologischen Nachhaltigkeit beitragen, einem vorrangigen Ziel der EU und der EIB.
This loan would contribute to environmental sustainability, a key priority for the EU and the EIB.
TildeMODEL v2018

Das Darlehen entspricht dem vorrangigen Ziel der EIB, langfristige Finanzierungsmittel für KMU bereitzustellen.
This loan is in line with the EIB’s priority of improving the availability of long-term finance in particular to SMEs.
TildeMODEL v2018

Das Darlehen steht in Einklang mit dem vorrangigen Ziel der EIB, europäische KMU zu unterstützen.
This loan is in line with the EIB’s priority of assisting Europe’s SMEs.
TildeMODEL v2018

In diesem Sinn wird die Förderung der individuellen und kollektiven Kompetenzen zum vorrangigen Ziel des Managements.
In this sense, the aim of promoting individual and collective competencies amongst employees Is becoming a priority management objective.
EUbookshop v2

Auch bei ihrer eigenen Auswahl gesamteuropäischer Projekte hat die Kommission diesem vorrangigen Ziel größte Beachtung geschenkt.
In its own selection of panEuropean projects the Commission has also paid close attention to this priority.
EUbookshop v2

Die EU habe die Terrorbekämpfung zum vorrangigen Ziel gemacht und sei dieser Herausforderung auch gewachsen.
She recognised that the main responsibility lay with the operator of the plant while at the same time there was a need to ensure respect for environmental legislation.
EUbookshop v2

Die EU und Pakistan sind dem vorrangigen Ziel verpflichtet, Terrorismus und Radikalisierung zu bekämpfen.
The EU and Pakistan are committed to the primary objective of fighting terrorism and combating radicalisation.
TildeMODEL v2018

Aber seine krankhafte Paranoia hält ihn ab von seinem vorrangigen Ziel: der Flucht.
But his obsessive paranoia keeps him away from his main goal: the getaway.
ParaCrawl v7.1

Diese Darlehen entsprechen dem vorrangigen Ziel der EIB, langfristige Finanzierungsmittel für KMU und Midcap-Unternehmen bereitzustellen.
These loans are in line with the EIB’s priority of improving the availability of long-term finance in particular for SMEs and Mid-Caps.
ParaCrawl v7.1

Kontinuierlich prüft die MTU Akquisitionschancen mit dem vorrangigen Ziel, die Triebwerksentwicklung und -herstellung zu stärken.
MTU is constantly investigating the potential for new acquisitions, its primary goal being to strengthen engine development and manufacture.
ParaCrawl v7.1

Die Schweizerische Nationalbank wird deshalb ihre autonome Geldpolitik mit dem vorrangigen Ziel der Preisstabilität fortsetzen.
The Swiss National Bank will therefore continue pursuing its autonomous monetary policy with price stability as its primary goal.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen die Stabilitt in Sdosteuropa zu einem vorrangigen Ziel auf unserer transatlantischen Agenda machen.
It is our aim to make stability in Southeast Europe a priority of our transatlantic agenda.
ParaCrawl v7.1

Wir sind uns darüber einig, dass wir dies zu einem vorrangigen politischen Ziel machen müssen, weil es für uns eine Gewissensfrage ist.
We agree that it should be made a major political objective because it also lies heavy on our consciences.
Europarl v8

Da im Zeitraum nach der Krise die Gewährung von Anreizen für das Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen mit Hilfe von Forschung und Entwicklung wichtiger denn je geworden ist, schlage ich vor, dass dies zum vorrangigen Ziel der Strategie EU 2020 bestimmt wird.
Since, in the period after the crisis, providing stimulus to growth and to job creation through research and innovation has become more important than ever, I suggest that this be set as the prime objective of the EU 2020 strategy.
Europarl v8

Erstens ging es darum, die Haushaltsnomenklatur in Beziehung zu den im Vertrag von Amsterdam formulierten Prioritäten zu setzen, vor allem im Hinblick auf die Schaffung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts als einem vorrangigen Ziel der Europäischen Union.
The first of these objectives was to align the budgetary nomenclature with the priorities defined by the Treaty of Amsterdam and, in particular, the fact that henceforth the creation of an area of freedom, security and justice is one of the fundamental objectives of the Union.
Europarl v8