Translation of "Vorkehrungen zu treffen" in English

Hierauf sind für die verfügbaren Mengen im Rahmen beider Verwaltungssysteme Vorkehrungen zu treffen.
Provisions should therefore be made with regard to the available quantities under each of those management systems.
JRC-Acquis v3.0

Dazu sind insbesondere für die elektroni­sche Unterschriftensammlung besondere Vorkehrungen zu treffen.
With this in mind, procedures need to be put in place for electronic signature collection in particular.
TildeMODEL v2018

Dazu sind insbesondere für die elektro­nische Unterschriftensammlung besondere Vorkehrungen zu treffen.
With this in mind, procedures need to be put in place for electronic signature collection in particular.
TildeMODEL v2018

Es sind Vorkehrungen gegen Messfehler zu treffen, die zu fehlerhaften Emissionswerten führen.
Precautions shall be taken to avoid measurement errors which will impact emission value errors.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten haben entsprechende Vorkehrungen zu treffen.
It is for the Member States to decide on the measures to be adopted for this purpose.
TildeMODEL v2018

Es gilt also, entsprechende Vorkehrungen zu treffen.
Action should therefore be taken to deal with such consequences.
TildeMODEL v2018

Es sind alle erforderlichen Vorkehrungen zu treffen, um Kreuzkontaminationen zu vermeiden.
All the necessary measures must be taken to avoid cross contamination.
TildeMODEL v2018

Es sind wirksame Vorkehrungen zu treffen, um Kreuzkontaminationen zu vermeiden.
Effective measures must be applied to avoid cross contamination.
TildeMODEL v2018

Es wären entsprechende Vorkehrungen zu treffen, um diese Arbeit zu ermöglichen.
Adequate provision for this work would have to be made.
TildeMODEL v2018

Es sind alle erforderlichen Vorkehrungen zu treffen, um eine Kreuzkontamination zu vermeiden.
All the necessary measures must be taken to avoid cross contamination.
DGT v2019

Es liegt in der Verantwortung des Eigners, notwendige weitere Vorkehrungen zu treffen.
It is the responsibility of the owner to make any further necessary arrangements.
DGT v2019

Besondere Vorkehrungen sind zu treffen, um Siedeverzüge zu vermeiden.
Particular care must be taken to avoid bumping during boiling.
DGT v2019

Aber ich halte Sie nicht davon ab, Ihre Vorkehrungen zu treffen.
Not to say you mustn't take precautions.
OpenSubtitles v2018

Ferner entsprechende Vorkehrungen zu treffen und die Augen offen zu halten.
Be very cautious and keep your eyes-
OpenSubtitles v2018

Um dies zu ermöglichen, sind die erforderlichen rechtlichen Vorkehrungen zu treffen.
It is essential that the necessary legal provisions are made to facilitate such training.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt vor, zwei sich ergänzende Vorkehrungen zu treffen:
The Commission proposes to implement complementary measures simultaneously:
EUbookshop v2

Es war weise, Vorkehrungen zu treffen.
No. You were wise to take precautions.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Geld, um Vorkehrungen zu treffen.
I can give you money to make arrangements.
OpenSubtitles v2018

Und ein paar Tage, um die nötigen Vorkehrungen zu treffen.
And a few days to make the necessary arrangements.
OpenSubtitles v2018

Ich versichere Ihnen, alle Vorkehrungen zu treffen.
You have my word, I'll take every precaution.
OpenSubtitles v2018

Leider zwangen uns Agitatoren wie Danar, Vorkehrungen zu treffen.
Unfortunately a few agitators like Danar forced us to add security.
OpenSubtitles v2018

Daher ist es möglich, im Rahmen von Soforthilfeplänen entsprechende Vorkehrungen zu treffen.
As such, pre-arrangements can be made in emergency response plans.
EUbookshop v2

In diesem Fall sind zusätzliche Vorkehrungen zu treffen, um Risiken auszuschließen.
This may be in the form of astand ard plan, supplemented by items relating to specificdetails of the scaffolding in question’.
EUbookshop v2

Somit sind bei Lieferung und Verwendung der Gasvormischung keine besonderen Vorkehrungen zu treffen.
Thus no special precautions are to be taken for the delivery and use of the gas premix.
EuroPat v2