Translation of "Vorkehrungen treffen" in English

Wir müssen alle Beförderungsarten betreffend qualitativ gute Vorkehrungen treffen.
We need to have high quality arrangements in place for that, across all modes of transport.
Europarl v8

Ich werde hinsichtlich meines Beitrags zu dieser gemeinsamen Aussprache geeignete Vorkehrungen treffen.
Therefore, I shall have to make other arrangements for the presentation of my part of that joint debate.
Europarl v8

Wir werden die gemäß dem Haushaltsverfahren erforderlichen Vorkehrungen treffen.
We shall take the necessary measures from the point of view of budgetary procedure.
Europarl v8

Die Kommission muss die entsprechenden Vorkehrungen erst noch treffen.
The Commission still has to devise all these arrangements.
Europarl v8

Trotzdem werden wir auch weiterhin alle erdenklichen Maßnahmen und Vorkehrungen treffen.
Nonetheless, we will continue to take whatever measures and precautions we can.
Europarl v8

Privatpersonen mussten damals eigene Vorkehrungen treffen.
At this time, private individuals had to make their own arrangements.
Wikipedia v1.0

Hierauf sind für die verfügbaren Mengen im Rahmen beider Verwaltungssysteme Vorkehrungen zu treffen.
Provisions should therefore be made with regard to the available quantities under each of those management systems.
JRC-Acquis v3.0

Dazu sind insbesondere für die elektroni­sche Unterschriftensammlung besondere Vorkehrungen zu treffen.
With this in mind, procedures need to be put in place for electronic signature collection in particular.
TildeMODEL v2018

Dazu sind insbesondere für die elektro­nische Unterschriftensammlung besondere Vorkehrungen zu treffen.
With this in mind, procedures need to be put in place for electronic signature collection in particular.
TildeMODEL v2018

Daher müssten die jährlichen Arbeitsprogramme sowie der nächste Grundbeschluss die entsprechenden Vorkehrungen treffen.
To do this the necessary provisions should be incorporated in the annual work programmes and the next basic decision.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten haben entsprechende Vorkehrungen zu treffen.
It is for the Member States to decide on the measures to be adopted for this purpose.
TildeMODEL v2018

Es gilt also, entsprechende Vorkehrungen zu treffen.
Action should therefore be taken to deal with such consequences.
TildeMODEL v2018

Es sind alle erforderlichen Vorkehrungen zu treffen, um Kreuzkontaminationen zu vermeiden.
All the necessary measures must be taken to avoid cross contamination.
TildeMODEL v2018

Es sind wirksame Vorkehrungen zu treffen, um Kreuzkontaminationen zu vermeiden.
Effective measures must be applied to avoid cross contamination.
TildeMODEL v2018

Es wären entsprechende Vorkehrungen zu treffen, um diese Arbeit zu ermöglichen.
Adequate provision for this work would have to be made.
TildeMODEL v2018

Der Lebensmittelunternehmer beauftragt das Untersuchungslabor, die entsprechenden Vorkehrungen zu treffen.
The food business operator shall instruct the analysing laboratory to act accordingly.
DGT v2019

Es sind alle erforderlichen Vorkehrungen zu treffen, um eine Kreuzkontamination zu vermeiden.
All the necessary measures must be taken to avoid cross contamination.
DGT v2019

Es liegt in der Verantwortung des Eigners, notwendige weitere Vorkehrungen zu treffen.
It is the responsibility of the owner to make any further necessary arrangements.
DGT v2019

Besondere Vorkehrungen sind zu treffen, um Siedeverzüge zu vermeiden.
Particular care must be taken to avoid bumping during boiling.
DGT v2019

Aber ich halte Sie nicht davon ab, Ihre Vorkehrungen zu treffen.
Not to say you mustn't take precautions.
OpenSubtitles v2018

Ich werde die nötigen Vorkehrungen treffen.
I'll go make the necessary arrangements.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission wird das GMES-Programm-Management übernehmen und entsprechende organisatorische Vorkehrungen treffen.
The Commission will be the programme manager of GMES and organise itself accordingly.
TildeMODEL v2018

Wir treffen Vorkehrungen, um Sie zu empfangen.
We will make arrangements to receive you.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission wird die hierfür notwendigen Vorkehrungen treffen.
The Commission will make the necessary arrangements in that respect.
TildeMODEL v2018

Finden Sie nicht, dass wir Vorkehrungen treffen sollten?
Well, don't you think we should take some precautions?
OpenSubtitles v2018

Ich genehmige alle Vorkehrungen, die Sie treffen.
I'll approve any dispositions you wanna make.
OpenSubtitles v2018