Translation of "Vorkehrungen treffen" in English
Wir
müssen
alle
Beförderungsarten
betreffend
qualitativ
gute
Vorkehrungen
treffen.
We
need
to
have
high
quality
arrangements
in
place
for
that,
across
all
modes
of
transport.
Europarl v8
Ich
werde
hinsichtlich
meines
Beitrags
zu
dieser
gemeinsamen
Aussprache
geeignete
Vorkehrungen
treffen.
Therefore,
I
shall
have
to
make
other
arrangements
for
the
presentation
of
my
part
of
that
joint
debate.
Europarl v8
Wir
werden
die
gemäß
dem
Haushaltsverfahren
erforderlichen
Vorkehrungen
treffen.
We
shall
take
the
necessary
measures
from
the
point
of
view
of
budgetary
procedure.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
die
entsprechenden
Vorkehrungen
erst
noch
treffen.
The
Commission
still
has
to
devise
all
these
arrangements.
Europarl v8
Trotzdem
werden
wir
auch
weiterhin
alle
erdenklichen
Maßnahmen
und
Vorkehrungen
treffen.
Nonetheless,
we
will
continue
to
take
whatever
measures
and
precautions
we
can.
Europarl v8
Privatpersonen
mussten
damals
eigene
Vorkehrungen
treffen.
At
this
time,
private
individuals
had
to
make
their
own
arrangements.
Wikipedia v1.0
Hierauf
sind
für
die
verfügbaren
Mengen
im
Rahmen
beider
Verwaltungssysteme
Vorkehrungen
zu
treffen.
Provisions
should
therefore
be
made
with
regard
to
the
available
quantities
under
each
of
those
management
systems.
JRC-Acquis v3.0
Dazu
sind
insbesondere
für
die
elektronische
Unterschriftensammlung
besondere
Vorkehrungen
zu
treffen.
With
this
in
mind,
procedures
need
to
be
put
in
place
for
electronic
signature
collection
in
particular.
TildeMODEL v2018
Dazu
sind
insbesondere
für
die
elektronische
Unterschriftensammlung
besondere
Vorkehrungen
zu
treffen.
With
this
in
mind,
procedures
need
to
be
put
in
place
for
electronic
signature
collection
in
particular.
TildeMODEL v2018
Daher
müssten
die
jährlichen
Arbeitsprogramme
sowie
der
nächste
Grundbeschluss
die
entsprechenden
Vorkehrungen
treffen.
To
do
this
the
necessary
provisions
should
be
incorporated
in
the
annual
work
programmes
and
the
next
basic
decision.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
haben
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen.
It
is
for
the
Member
States
to
decide
on
the
measures
to
be
adopted
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
also,
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen.
Action
should
therefore
be
taken
to
deal
with
such
consequences.
TildeMODEL v2018
Es
sind
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
Kreuzkontaminationen
zu
vermeiden.
All
the
necessary
measures
must
be
taken
to
avoid
cross
contamination.
TildeMODEL v2018
Es
sind
wirksame
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
Kreuzkontaminationen
zu
vermeiden.
Effective
measures
must
be
applied
to
avoid
cross
contamination.
TildeMODEL v2018
Es
wären
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
diese
Arbeit
zu
ermöglichen.
Adequate
provision
for
this
work
would
have
to
be
made.
TildeMODEL v2018
Der
Lebensmittelunternehmer
beauftragt
das
Untersuchungslabor,
die
entsprechenden
Vorkehrungen
zu
treffen.
The
food
business
operator
shall
instruct
the
analysing
laboratory
to
act
accordingly.
DGT v2019
Es
sind
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
eine
Kreuzkontamination
zu
vermeiden.
All
the
necessary
measures
must
be
taken
to
avoid
cross
contamination.
DGT v2019
Es
liegt
in
der
Verantwortung
des
Eigners,
notwendige
weitere
Vorkehrungen
zu
treffen.
It
is
the
responsibility
of
the
owner
to
make
any
further
necessary
arrangements.
DGT v2019
Besondere
Vorkehrungen
sind
zu
treffen,
um
Siedeverzüge
zu
vermeiden.
Particular
care
must
be
taken
to
avoid
bumping
during
boiling.
DGT v2019
Aber
ich
halte
Sie
nicht
davon
ab,
Ihre
Vorkehrungen
zu
treffen.
Not
to
say
you
mustn't
take
precautions.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
nötigen
Vorkehrungen
treffen.
I'll
go
make
the
necessary
arrangements.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
das
GMES-Programm-Management
übernehmen
und
entsprechende
organisatorische
Vorkehrungen
treffen.
The
Commission
will
be
the
programme
manager
of
GMES
and
organise
itself
accordingly.
TildeMODEL v2018
Wir
treffen
Vorkehrungen,
um
Sie
zu
empfangen.
We
will
make
arrangements
to
receive
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
die
hierfür
notwendigen
Vorkehrungen
treffen.
The
Commission
will
make
the
necessary
arrangements
in
that
respect.
TildeMODEL v2018
Finden
Sie
nicht,
dass
wir
Vorkehrungen
treffen
sollten?
Well,
don't
you
think
we
should
take
some
precautions?
OpenSubtitles v2018
Ich
genehmige
alle
Vorkehrungen,
die
Sie
treffen.
I'll
approve
any
dispositions
you
wanna
make.
OpenSubtitles v2018