Translation of "Treffen in" in English
Wir
hatten
ein
wichtiges
Treffen
als
Troika
in
Moskau.
We
had
important
meetings
as
a
troika
in
Moscow.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
ist
das
Treffen
in
Kopenhagen
so
wichtig.
That
is
why
the
Copenhagen
meeting
is
important.
Europarl v8
Das
Treffen
in
Barcelona
wird
ein
Zeichen
unserer
Verpflichtung
gegenüber
dem
Mittelmeerraum
sein.
The
meeting
in
Barcelona
will
mark
our
commitment
to
the
Mediterranean.
Europarl v8
Wir
treffen
uns
in
einigen
Tagen
zur
nächsten
Klimaschutzkonferenz
in
Buenos
Aires.
In
a
few
days'
time,
we
shall
be
meeting
in
Buenos
Aires
for
the
next
climate
protection
conference.
Europarl v8
Wir
treffen
uns
in
regelmäßigen
Abständen
mit
ihnen.
We
meet
with
them
at
regular
intervals.
Europarl v8
Es
wurde
vereinbart,
daß
solche
Treffen
in
Zukunft
fortgesetzt
werden
sollen.
It
was
agreed
that
such
meetings
should
be
pursued
in
the
future.
Europarl v8
Diese
Treffen
fanden
in
der
Zeit
zwischen
März
1994
und
Oktober
1998
statt.
These
meetings
took
place
in
the
period
between
March
1994
and
October
1998.
DGT v2019
Bereits
morgen
wird
es
ein
Treffen
in
London
geben.
Tomorrow
there
will
be
a
meeting
in
London.
Europarl v8
Sie
treffen
sich
wöchentlich
in
Brüssel
und
verhandeln
über
die
Mehrzahl
unserer
Gesetze.
They
meet
every
week
in
Brussels
and
negotiate
the
larger
part
of
our
laws.
Europarl v8
Das
Treffen
in
Hampton
Court
sollte
zum
Gipfel
des
„Sozialmodells“
werden.
Mr
President,
the
Hampton
Court
meeting
was
to
be
the
‘social
model’
summit.
Europarl v8
Dies
führte
zwar
zu
einigen
Treffen
in
Helsinki,
die
jedoch
ergebnislos
verliefen.
There
was
a
serious
diplomatic
effort
to
unblock
economic
and
trade
relations
in
and
around
Cyprus,
which
culminated
in
some
meetings
in
Helsinki,
which,
however,
did
not
lead
to
results.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
hatten
ein
interessantes
Treffen
in
Scheveningen.
Mr
President,
we
had
an
interesting
meeting
in
Scheveningen.
Europarl v8
Das
bevorstehende
Treffen
in
Almaty,
Kasachstan,
ist
von
großer
Bedeutung.
The
forthcoming
meeting
to
be
held
in
Almaty,
Kazakhstan,
is
very
important.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
findet
das
Interparlamentarische
Treffen
damit
hier
in
Straßburg
statt.
This
is
the
first
time
that
the
interparliamentary
meeting
has
taken
place
here
in
Strasbourg.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
treffen
deswegen
Entscheidungen
in
diesen
Fragen
unabhängig.
For
that
reason
the
Member
States
make
decisions
on
such
matters
independently.
Europarl v8
Es
wäre
selbstverständlich
besser,
wenn
dieses
Treffen
letztendlich
in
Brüssel
stattfinden
würde.
It
would,
of
course,
be
better
if
this
meeting
were
held
in
Brussels
at
long
last.
Europarl v8
Genau
das
war
Gegenstand
unserer
Treffen
in
New
York.
We
had
these
meetings
in
New
York
exactly
on
this
matter.
Europarl v8
Dem
Mordversuch
war
ein
großes
Treffen
der
Opposition
in
Wien
vorausgegangen
.
The
assassination
attempt
had
been
preceded
by
a
big
opposition
meeting
in
Vienna.
GlobalVoices v2018q4
Dieses
Treffen
ist
in
sich
schon
die
Definition
von
Hoffnung.
That
experience
in
itself
is
the
definition
of
hope.
TED2020 v1
Das
Treffen
müsse
in
Bosnien
stattfinden,
so
Hasecic.
The
meeting
must
take
place
in
Bosnia,
insists
Hase?i?.
WMT-News v2019
Im
September
war
das
sechste
jährliche
Treffen
Bolivianischer
Frauenrechtler
in
Santa
Cruz.
In
September
the
sixth
annual
Feminist
Bolivian
Gathering
took
place
in
Santa
Cruz.
GlobalVoices v2018q4
Beim
Treffen
in
St.
Petersburg
enttäuschte
jedoch
eine
der
beiden
Gruppen.
In
St.
Petersburg,
however,
the
meeting
was
let
down
by
one
of
the
parties.
GlobalVoices v2018q4
Wir
alle
treffen
solche
Entscheidungen
in
unserem
Leben.
We
make
those
choices
all
our
lives.
TED2020 v1
Im
November
1945
gab
es
jedoch
erste
Treffen
in
den
Büroräumen
von
RCA.
But
the
first
meetings,
November
1945,
were
at
RCA's
offices.
TED2020 v1