Translation of "Treffen in" in English

Wir hatten ein wichtiges Treffen als Troika in Moskau.
We had important meetings as a troika in Moscow.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist das Treffen in Kopenhagen so wichtig.
That is why the Copenhagen meeting is important.
Europarl v8

Das Treffen in Barcelona wird ein Zeichen unserer Verpflichtung gegenüber dem Mittelmeerraum sein.
The meeting in Barcelona will mark our commitment to the Mediterranean.
Europarl v8

Wir treffen uns in einigen Tagen zur nächsten Klimaschutzkonferenz in Buenos Aires.
In a few days' time, we shall be meeting in Buenos Aires for the next climate protection conference.
Europarl v8

Wir treffen uns in regelmäßigen Abständen mit ihnen.
We meet with them at regular intervals.
Europarl v8

Es wurde vereinbart, daß solche Treffen in Zukunft fortgesetzt werden sollen.
It was agreed that such meetings should be pursued in the future.
Europarl v8

Diese Treffen fanden in der Zeit zwischen März 1994 und Oktober 1998 statt.
These meetings took place in the period between March 1994 and October 1998.
DGT v2019

Bereits morgen wird es ein Treffen in London geben.
Tomorrow there will be a meeting in London.
Europarl v8

Sie treffen sich wöchentlich in Brüssel und verhandeln über die Mehrzahl unserer Gesetze.
They meet every week in Brussels and negotiate the larger part of our laws.
Europarl v8

Das Treffen in Hampton Court sollte zum Gipfel des „Sozialmodells“ werden.
Mr President, the Hampton Court meeting was to be the ‘social model’ summit.
Europarl v8

Dies führte zwar zu einigen Treffen in Helsinki, die jedoch ergebnislos verliefen.
There was a serious diplomatic effort to unblock economic and trade relations in and around Cyprus, which culminated in some meetings in Helsinki, which, however, did not lead to results.
Europarl v8

Herr Präsident, wir hatten ein interessantes Treffen in Scheveningen.
Mr President, we had an interesting meeting in Scheveningen.
Europarl v8

Das bevorstehende Treffen in Almaty, Kasachstan, ist von großer Bedeutung.
The forthcoming meeting to be held in Almaty, Kazakhstan, is very important.
Europarl v8

Zum ersten Mal findet das Interparlamentarische Treffen damit hier in Straßburg statt.
This is the first time that the interparliamentary meeting has taken place here in Strasbourg.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten treffen deswegen Entscheidungen in diesen Fragen unabhängig.
For that reason the Member States make decisions on such matters independently.
Europarl v8

Es wäre selbstverständlich besser, wenn dieses Treffen letztendlich in Brüssel stattfinden würde.
It would, of course, be better if this meeting were held in Brussels at long last.
Europarl v8

Genau das war Gegenstand unserer Treffen in New York.
We had these meetings in New York exactly on this matter.
Europarl v8

Dem Mordversuch war ein großes Treffen der Opposition in Wien vorausgegangen .
The assassination attempt had been preceded by a big opposition meeting in Vienna.
GlobalVoices v2018q4

Dieses Treffen ist in sich schon die Definition von Hoffnung.
That experience in itself is the definition of hope.
TED2020 v1

Das Treffen müsse in Bosnien stattfinden, so Hasecic.
The meeting must take place in Bosnia, insists Hase?i?.
WMT-News v2019

Im September war das sechste jährliche Treffen Bolivianischer Frauenrechtler in Santa Cruz.
In September the sixth annual Feminist Bolivian Gathering took place in Santa Cruz.
GlobalVoices v2018q4

Beim Treffen in St. Petersburg enttäuschte jedoch eine der beiden Gruppen.
In St. Petersburg, however, the meeting was let down by one of the parties.
GlobalVoices v2018q4

Wir alle treffen solche Entscheidungen in unserem Leben.
We make those choices all our lives.
TED2020 v1

Im November 1945 gab es jedoch erste Treffen in den Büroräumen von RCA.
But the first meetings, November 1945, were at RCA's offices.
TED2020 v1