Translation of "Unseres treffen" in English

Trotz allem möchten wir weiterhin hier die Treffen unseres Frauenclubs abhalten.
In spite of everything we are still going to have our women's club meeting here.
OpenSubtitles v2018

Eine Vor-Auswahl können Sie z.B. mithilfe unseres Produktfilters treffen.
You can use, for example, our product filter to select a product.
ParaCrawl v7.1

Wir können Quantitätsantrag unseres Kunden treffen jeden möglichen.
We can meet our customer’s any quantity request.
ParaCrawl v7.1

Während unseres Spezialangebotes Stammgäste treffen neue Gäste...
During our special guests offer, new guests will receive...
ParaCrawl v7.1

Das Ende unseres Lebens, und treffen Sie kann viele Dinge wirklich tun?
The end of our life, and can meet many things really do?
ParaCrawl v7.1

Dann können wir die wesentlichen Entscheidungen unseres Lebens freier treffen.
Then we can take the important decisions in our lives more freely.
ParaCrawl v7.1

Das ist das 1. Treffen unseres Clubs für Jugendliche, die ihre Periode haben.
So this is the first meeting of our club for teens who have gotten their periods!
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der aktuellen Entwicklungen von COVID-19 mussten wir einige Entscheidungen bezüglich unseres kleinen Unternehmens treffen.
Due to the current developments of COVID-19 I also had to make some decisions concerning my small business.
CCAligned v1

Mitglieder und Freunde unseres Dartclubs treffen sich Montagabends zum gepflegten Spiel und Spaß zusammen.
Members and friends of our dart club meet up every Monday evening for a nice round of darts and having some fun together.
CCAligned v1

Die sorgfältig ausgewählten Produkte unseres vielfältigen Sortiments treffen jeden Geschmack und passen in jedes Budget.
Carefully selected to offer something for every taste and every budget, the Shop's products will suit your every need.
ParaCrawl v7.1

Eine genaue Auswahl der zur Verfügung stehenden Materialien können Sie in den Auflistungen unseres Onlineshops treffen.
You can make an exact choice of the available materials in the listings in our onlineshop.
ParaCrawl v7.1

Es ist wohl allen bewußt, daß Syrien in dem Friedensprozeß eine wichtige Rolle zu spielen hat, und bei den Treffen unseres Sondergesandten mit Präsident Arafat wurden die zuvor gewonnenen Eindrücke bestätigt.
I think everyone is aware that Syria has an important role to play in the peace process and the meetings our special envoy has had with President Assad have confirmed previous impressions.
Europarl v8

Ja, die Entscheidungen, die wir im Verlauf unseres Lebens treffen, werden von einem ganzen Spektrum von Faktoren beeinflusst, darunter von der gesellschaftlichen Schicht, der wir angehören, unserem Geschlecht sowie den Bildern und Begriffen von Geschlecht und Geschlechterrollen, die durch Erziehung, Medien und Werbung ständig gegenwärtig sind.
Indeed, the choices we make throughout our lives are influenced by a whole range of factors, including the social class to which we belong, our gender, the images and concepts of gender and gender roles that are ever present around us through education, the media and advertising.
Europarl v8

Die Delegation wird von Herrn Ali Al-Debaqbasi angeführt und ist nach Straßburg gekommen, um sich mit Mitgliedern unseres Hauses zu treffen.
The Delegation is led by Mr Ali Al-Debaqbasi and has come to Strasbourg to meet with Members of our House.
Europarl v8

Als Irin und stolze Europäerin möchte ich, dass mein Land die Freiheit hat, Entscheidungen im besten Interesse unseres Volkes zu treffen.
As an Irishwoman, as a proud European, I want my country to have the freedom to take decisions in the best interests of our people.
Europarl v8

Unsere Zukunft liegt bei den jungen Menschen, die schon bald Entscheidungen zu Politik und Wirtschaft und allen anderen Aspekten unseres Lebens treffen werden.
Our future lies in the young people who will soon be making decisions on politics, economics and all the other aspects of our life.
Europarl v8

Es ist stets frustrierend, dass wir niemals, wenn wir eine Entscheidung über eine sensible Frage unseres Kontinents zu treffen haben, in der es um wichtige Prinzipien wie die Unverletzlichkeit der Grenzen geht, in der Lage sind, mit einer Stimme zu sprechen.
It is always frustrating that, each time we have to make a decision about a sensitive matter at the heart of our continent that affects important principles such as the inviolability of borders, we are not able to speak with one voice.
Europarl v8

Dinge wie unsere genetische Veranlagung und die Mikroben, auf die wir im Laufe unseres Lebens treffen, können zu unserem mikrobiellen Ökosystem beitragen.
Well, things like our genetic makeup and the microbes we encounter throughout our lives can contribute to our microbial ecosystems.
TED2020 v1

Obwohl wir nie einen eigenen Gedanken hatten, sollen wir dann mit 18 die wichtigste Entscheidung unseres Lebens treffen.
Then we turn 18, and even though we've never had an original thought, we have to make the most important decision of our lives.
OpenSubtitles v2018

Heute, so wie jeden Tag, werden wir die wichtigsten Entscheidungen in der Geschichte unseres Planeten treffen.
Today, as every day, we will make the most important decisions in the history of our planet.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir uns unseres familiär Unbewusste bewusstwerden, werden wir in der Lage sein, unser „zwanghaftes Schicksal“ zu überwinden und freier zu handeln, indem wir die wichtigsten Entscheidungen unseres Lebens treffen.
When we become aware of our family unconscious, we become able to transcend our "compulsive fate" and operate more freely in making our life's most important choices.
WikiMatrix v1