Translation of "Unseres treffen" in English
Trotz
allem
möchten
wir
weiterhin
hier
die
Treffen
unseres
Frauenclubs
abhalten.
In
spite
of
everything
we
are
still
going
to
have
our
women's
club
meeting
here.
OpenSubtitles v2018
Eine
Vor-Auswahl
können
Sie
z.B.
mithilfe
unseres
Produktfilters
treffen.
You
can
use,
for
example,
our
product
filter
to
select
a
product.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Quantitätsantrag
unseres
Kunden
treffen
jeden
möglichen.
We
can
meet
our
customer’s
any
quantity
request.
ParaCrawl v7.1
Während
unseres
Spezialangebotes
Stammgäste
treffen
neue
Gäste...
During
our
special
guests
offer,
new
guests
will
receive...
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
unseres
Lebens,
und
treffen
Sie
kann
viele
Dinge
wirklich
tun?
The
end
of
our
life,
and
can
meet
many
things
really
do?
ParaCrawl v7.1
Dann
können
wir
die
wesentlichen
Entscheidungen
unseres
Lebens
freier
treffen.
Then
we
can
take
the
important
decisions
in
our
lives
more
freely.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
1.
Treffen
unseres
Clubs
für
Jugendliche,
die
ihre
Periode
haben.
So
this
is
the
first
meeting
of
our
club
for
teens
who
have
gotten
their
periods!
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
aktuellen
Entwicklungen
von
COVID-19
mussten
wir
einige
Entscheidungen
bezüglich
unseres
kleinen
Unternehmens
treffen.
Due
to
the
current
developments
of
COVID-19
I
also
had
to
make
some
decisions
concerning
my
small
business.
CCAligned v1
Mitglieder
und
Freunde
unseres
Dartclubs
treffen
sich
Montagabends
zum
gepflegten
Spiel
und
Spaß
zusammen.
Members
and
friends
of
our
dart
club
meet
up
every
Monday
evening
for
a
nice
round
of
darts
and
having
some
fun
together.
CCAligned v1
Die
sorgfältig
ausgewählten
Produkte
unseres
vielfältigen
Sortiments
treffen
jeden
Geschmack
und
passen
in
jedes
Budget.
Carefully
selected
to
offer
something
for
every
taste
and
every
budget,
the
Shop's
products
will
suit
your
every
need.
ParaCrawl v7.1
Eine
genaue
Auswahl
der
zur
Verfügung
stehenden
Materialien
können
Sie
in
den
Auflistungen
unseres
Onlineshops
treffen.
You
can
make
an
exact
choice
of
the
available
materials
in
the
listings
in
our
onlineshop.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wohl
allen
bewußt,
daß
Syrien
in
dem
Friedensprozeß
eine
wichtige
Rolle
zu
spielen
hat,
und
bei
den
Treffen
unseres
Sondergesandten
mit
Präsident
Arafat
wurden
die
zuvor
gewonnenen
Eindrücke
bestätigt.
I
think
everyone
is
aware
that
Syria
has
an
important
role
to
play
in
the
peace
process
and
the
meetings
our
special
envoy
has
had
with
President
Assad
have
confirmed
previous
impressions.
Europarl v8
Ja,
die
Entscheidungen,
die
wir
im
Verlauf
unseres
Lebens
treffen,
werden
von
einem
ganzen
Spektrum
von
Faktoren
beeinflusst,
darunter
von
der
gesellschaftlichen
Schicht,
der
wir
angehören,
unserem
Geschlecht
sowie
den
Bildern
und
Begriffen
von
Geschlecht
und
Geschlechterrollen,
die
durch
Erziehung,
Medien
und
Werbung
ständig
gegenwärtig
sind.
Indeed,
the
choices
we
make
throughout
our
lives
are
influenced
by
a
whole
range
of
factors,
including
the
social
class
to
which
we
belong,
our
gender,
the
images
and
concepts
of
gender
and
gender
roles
that
are
ever
present
around
us
through
education,
the
media
and
advertising.
Europarl v8
Die
Delegation
wird
von
Herrn
Ali
Al-Debaqbasi
angeführt
und
ist
nach
Straßburg
gekommen,
um
sich
mit
Mitgliedern
unseres
Hauses
zu
treffen.
The
Delegation
is
led
by
Mr
Ali
Al-Debaqbasi
and
has
come
to
Strasbourg
to
meet
with
Members
of
our
House.
Europarl v8
Als
Irin
und
stolze
Europäerin
möchte
ich,
dass
mein
Land
die
Freiheit
hat,
Entscheidungen
im
besten
Interesse
unseres
Volkes
zu
treffen.
As
an
Irishwoman,
as
a
proud
European,
I
want
my
country
to
have
the
freedom
to
take
decisions
in
the
best
interests
of
our
people.
Europarl v8
Unsere
Zukunft
liegt
bei
den
jungen
Menschen,
die
schon
bald
Entscheidungen
zu
Politik
und
Wirtschaft
und
allen
anderen
Aspekten
unseres
Lebens
treffen
werden.
Our
future
lies
in
the
young
people
who
will
soon
be
making
decisions
on
politics,
economics
and
all
the
other
aspects
of
our
life.
Europarl v8
Es
ist
stets
frustrierend,
dass
wir
niemals,
wenn
wir
eine
Entscheidung
über
eine
sensible
Frage
unseres
Kontinents
zu
treffen
haben,
in
der
es
um
wichtige
Prinzipien
wie
die
Unverletzlichkeit
der
Grenzen
geht,
in
der
Lage
sind,
mit
einer
Stimme
zu
sprechen.
It
is
always
frustrating
that,
each
time
we
have
to
make
a
decision
about
a
sensitive
matter
at
the
heart
of
our
continent
that
affects
important
principles
such
as
the
inviolability
of
borders,
we
are
not
able
to
speak
with
one
voice.
Europarl v8
Dinge
wie
unsere
genetische
Veranlagung
und
die
Mikroben,
auf
die
wir
im
Laufe
unseres
Lebens
treffen,
können
zu
unserem
mikrobiellen
Ökosystem
beitragen.
Well,
things
like
our
genetic
makeup
and
the
microbes
we
encounter
throughout
our
lives
can
contribute
to
our
microbial
ecosystems.
TED2020 v1
Obwohl
wir
nie
einen
eigenen
Gedanken
hatten,
sollen
wir
dann
mit
18
die
wichtigste
Entscheidung
unseres
Lebens
treffen.
Then
we
turn
18,
and
even
though
we've
never
had
an
original
thought,
we
have
to
make
the
most
important
decision
of
our
lives.
OpenSubtitles v2018
Heute,
so
wie
jeden
Tag,
werden
wir
die
wichtigsten
Entscheidungen
in
der
Geschichte
unseres
Planeten
treffen.
Today,
as
every
day,
we
will
make
the
most
important
decisions
in
the
history
of
our
planet.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
uns
unseres
familiär
Unbewusste
bewusstwerden,
werden
wir
in
der
Lage
sein,
unser
„zwanghaftes
Schicksal“
zu
überwinden
und
freier
zu
handeln,
indem
wir
die
wichtigsten
Entscheidungen
unseres
Lebens
treffen.
When
we
become
aware
of
our
family
unconscious,
we
become
able
to
transcend
our
"compulsive
fate"
and
operate
more
freely
in
making
our
life's
most
important
choices.
WikiMatrix v1