Translation of "Alle vorkehrungen treffen" in English
Es
sind
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
Kreuzkontaminationen
zu
vermeiden.
All
the
necessary
measures
must
be
taken
to
avoid
cross
contamination.
TildeMODEL v2018
Es
sind
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
eine
Kreuzkontamination
zu
vermeiden.
All
the
necessary
measures
must
be
taken
to
avoid
cross
contamination.
DGT v2019
Ich
genehmige
alle
Vorkehrungen,
die
Sie
treffen.
I'll
approve
any
dispositions
you
wanna
make.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
alle
Vorkehrungen
treffen,
dass
Mr.
Joyce
entlassen
wird.
I'll
make
the
arrangements
to
have
Mr.
Joyce
released.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mutter
starb,
also
muss
ich
alle
Vorkehrungen
treffen.
My
mom
passed,
so
I
have
to
make
all
the
arrangements.
OpenSubtitles v2018
Ich
versichere
Ihnen,
alle
Vorkehrungen
zu
treffen.
You
have
my
word,
I'll
take
every
precaution.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
alle
nötigen
Vorkehrungen
treffen.
I'll
take
every
necessary
precaution.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
alle
Vorkehrungen
treffen,
nichts
dem
Zufall
überlassen.
We
wanted
to
take
all
precautions,
leave
nothing
to
chance.
OpenSubtitles v2018
Alle
erforderlichen
Vorkehrungen
zu
treffen,
damit
Sie
Zugriff
auf
die
Webseite
haben.
Making
all
arrangements
necessary
for
you
to
have
access
to
the
Website.
CCAligned v1
Sie
müssen
alle
notwendigen
Vorkehrungen
treffen,
um
rechtzeitig
zur
Veranstaltung
zu
kommen.
You
must
make
all
necessary
arrangements
to
arrive
at
the
event
on
time.
CCAligned v1
Bitte
mailen
Sie
uns
Ihre
Wünsche
und
wir
werden
alle
Vorkehrungen
zu
treffen.
Please
email
us
with
your
requirements
and
we
will
make
all
the
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Er
würde
alle
notwendigen
Vorkehrungen
umgehend
treffen,
wenn
sie
nur
zusagte!
He
would
make
all
the
necessary
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Alle
erforderlichen
Vorkehrungen
zu
treffen,
damit
Sie
Zugriff
auf
die
Webseite
erhalten.
Making
all
arrangements
necessary
for
you
to
have
access
to
the
Website.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
eine
etwaige
Verbreitung
des
Erregers
zu
vermeiden.
Necessary
measures
must
be
in
place
to
avoid
possible
spread
of
virus.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
müssen
alle
Vorkehrungen
treffen,
damit
sie
die
Zielvorgaben
dieser
Richtlinie
erfuellen
können.
Member
States
are
required
to
make
all
the
necessary
provisions
to
enable
them
to
fulfil
the
objectives
of
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Alle
erforderlichen
Vorkehrungen
treffen,
um
eine
Kontamination
der
Probe
mit
Ziel-DNA
zu
vermeiden.
Use
appropriate
precautions
to
avoid
contamination
of
sample
with
target
DNA.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
müssen
alle
Vorkehrungen
treffen,
damit
sie
die
Zielvorgaben
dieser
Richtlinie
erfüllen
können.
Member
States
are
required
to
make
all
the
necessary
provisions
to
enable
them
to
fulfil
the
objectives
of
this
Directive.
EUbookshop v2
Es
sind
alle
zweckdienlichen
Vorkehrungen
zu
treffen,
damit
die
durch
Temperaturänderungen
verursachten
Meßfehler
gering
bleiben.
All
the
necessary
precautions
must
be
taken
to
prevent
temperature
variations
from
producing
an
excessive
percentage
of
errors
of
measurement.
EUbookshop v2
Ich
dachte
du
solltest
es
wissen,
damit
du
alle
nötigen
Vorkehrungen
treffen
kannst.
I
thought
you
should
know
so
you
can
take
whatever
precautions
you
can.
OpenSubtitles v2018
Der
Benutzer
muss
alle
Vorkehrungen
treffen,
um
die
Produkte
so
gut
wie
möglich
zu
behandeln.
The
user
must
take
all
precautions
to
treat
the
products
as
well
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Haustiere
können
sehr
nervös
während
der
Reise
sein
und
Sie
müssen
alle
notwendigen
Vorkehrungen
treffen.
Pets
can
become
very
nervous
during
travel
and
you
must
take
all
necessary
precautions.
ParaCrawl v7.1
Wir
verpflichten
uns,
Ihre
personenbezogenen
Daten
zu
schützen
und
alle
angemessenen
Vorkehrungen
zu
treffen.
We
are
committed
to
protect
your
Personal
Data
and
to
take
all
reasonable
precautions
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
haben
wir
alle
möglichen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
Ihre
Privatsphäre
zu
gewährleisten.
This
is
why
we
take
all
possible
precautions
to
ensure
your
privacy.
ParaCrawl v7.1
Die
Union
verpflichtet
sich,
alle
geeigneten
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
zu
gewährleisten,
dass
ihre
Schiffe
dieses
Abkommen
und
die
Rechtsvorschriften
für
die
Fangtätigkeiten
in
den
Gewässern
unter
der
Hoheitsgewalt
oder
Gerichtsbarkeit
Liberias
einhalten.
The
Liberian
authorities
shall
notify
to
the
Union
authorities
any
changes
to
existing
legislation
or
new
legislation
with
a
potential
impact
on
the
activities
of
Union
vessels.
DGT v2019
Erforderlichenfalls
sind
die
Tiere
gesondert
und
im
Anschluss
an
die
Normalschlachtung
zu
schlachten,
wobei
alle
notwendigen
Vorkehrungen
zu
treffen
sind,
um
eine
Kontamination
von
anderem
Fleisch
zu
vermeiden.
If
necessary,
the
animals
are
to
be
slaughtered
separately
or
at
the
end
of
normal
slaughtering,
taking
all
necessary
precautions
to
avoid
contamination
of
other
meat.
DGT v2019
Im
gleichen
Sinne
teile
ich
die
Überzeugung
unserer
Berichterstatterin,
daß
die
Mitgliedstaaten
auch
auf
diesem
Gebiet
alle
notwendigen
Vorkehrungen
treffen
müssen,
einschließlich
strafrechtlicher
Maßnahmen,
um
diese
Geißel
auszurotten
und
den
Frauen,
die
Opfer
dieser
Form
von
Gewalt
geworden
sind,
zu
helfen.
In
the
same
spirit,
I
share
the
rapporteur's
conviction
that
Member
States
must
implement
all
necessary
measures,
including
criminal
prosecution,
to
eradicate
this
evil
and
help
the
women
who
are
victims
of
it.
Europarl v8