Translation of "Entsprechende vorkehrungen treffen" in English
Die
Mitgliedstaaten
haben
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen.
It
is
for
the
Member
States
to
decide
on
the
measures
to
be
adopted
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
also,
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen.
Action
should
therefore
be
taken
to
deal
with
such
consequences.
TildeMODEL v2018
Es
wären
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
diese
Arbeit
zu
ermöglichen.
Adequate
provision
for
this
work
would
have
to
be
made.
TildeMODEL v2018
Ferner
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen
und
die
Augen
offen
zu
halten.
Be
very
cautious
and
keep
your
eyes-
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
das
GMES-Programm-Management
übernehmen
und
entsprechende
organisatorische
Vorkehrungen
treffen.
The
Commission
will
be
the
programme
manager
of
GMES
and
organise
itself
accordingly.
TildeMODEL v2018
Daher
fordert
der
Rat
die
zuständigen
Ratsgremien
auf,
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen.
To
this
end,
the
Council
requests
the
relevant
Council
bodies
to
embark
on
the
necessary
preparations.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
möglich,
im
Rahmen
von
Soforthilfeplänen
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen.
As
such,
pre-arrangements
can
be
made
in
emergency
response
plans.
EUbookshop v2
Wir
sind
dabei,
in
unserer
Fraktion
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen.
Our
Group
is
in
the
process
of
taking
appropriate
precautionary
action.
Europarl v8
Der
Teilnehmer
hat
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
unzulässige
Cross-Geschäfte
zu
vermeiden.
The
participant
shall
ensure
the
necessary
precautions
to
prevent
impermissible
cross-transactions.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
den
Patienten
vorher
darauf
aufmerksam
machen
und
entsprechende
Vorkehrungen
treffen.
This
must
be
pointed
out
to
the
patient
in
advance
and
according
precautions
must
be
taken.
ParaCrawl v7.1
Oder
nehmen
Sie
ein
anderes
Beispiel:
Eine
Werft
will
Lärm
vermeiden
und
dazu
entsprechende
Vorkehrungen
treffen.
Or
to
take
another
example,
let
us
say
that
a
shipyard
wishes
to
reduce
noise
levels
and
is
taking
steps
to
do
so.
Europarl v8
Aber
man
muss
auch
die
entsprechenden
Finanzmittel
zur
Verfügung
stellen,
um
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen.
But
the
financial
resources
must
also
be
made
available
if
the
measures
in
question
are
to
be
taken.
Europarl v8
Es
sind
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
den
arteriellen
Druck
stabil
zu
halten.
Appropriate
measures
should
be
taken
to
maintain
stable
arterial
pressure.
ELRC_2682 v1
Zur
Anbringung
des
Fahrantriebs
und/oder
der
Hubvorrichtung
sind
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen.
Appropriate
provisions
need
to
be
made
to
mount
the
travel
drive
and/or
the
lifting
device.
EuroPat v2
Hier
gilt
es,
im
Vorfeld
einer
Instandsetzungsmaßnahme
und
begleitend
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen.
Thus,
it
is
required
to
take
provisions
in
the
run-up
to
maintenance
activities
to
counteract
such
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
sollten
deshalb
aufgefordert
werden,
für
börsennotierte
Gesellschaften,
d.
h.
für
Gesellschaften,
deren
Wertpapiere
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
in
der
Gemeinschaft
zugelassen
sind,
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen.
Member
States
should
therefore
be
invited
to
adopt
measures
which
would
be
applicable
to
listed
companies,
defined
as
companies
whose
securities
are
admitted
to
trading
on
a
regulated
market
in
the
Community.
DGT v2019
Ich
fordere
Sie
deswegen
auf,
von
Artikel
132
Absatz
2
Gebrauch
zu
machen
und
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen,
damit
auch
der
britische
Premierminister
Blair
wirklich
über
ein
Sparprogramm
sprechen
kann
und
nicht
gleich
durch
ein
neues
Privilegienpaket
desavouiert
wird,
das
dann
von
den
Abgeordneten
beschlossen
wird.
I
therefore
call
upon
you
to
avail
yourself
of
Rule
132(2)
and
take
appropriate
precautions,
so
that
Mr
Blair,
the
British
Prime
Minister,
can
talk
about
a
programme
of
savings
without
being
compromised
by
this
House
adopting
a
new
package
of
privileges
at
the
same
time.
Europarl v8
Welche
Maßnahmen
gedenkt
die
Kommission
insbesondere
zu
ergreifen,
um
den
italienischen
Staat
wirklich
zu
zwingen,
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen,
nachdem
in
Neapel
und
in
Kampanien
die
Kinder
heute
wieder
nicht
zur
Schule
gegangen
sind?
In
particular,
what
action
does
the
Commission
intend
to
take
actively
to
force
the
Italian
State
to
take
adequate
measures,
bearing
in
mind
that
the
children
of
Naples
and
Campania
have
not
gone
to
school
today
either?
Europarl v8
Allerdings
ist
Alitretinoin
teratogen,
so
dass
sowohl
Männer
als
auch
Frauen
entsprechende
Vorkehrungen
treffen
sollten,
um
den
Eintritt
einer
Schwangerschaft
bei
der
Partnerin
zu
vermeiden.
However,
alitretinoin
is
teratogenic
so
both
men
and
women
should
take
adequate
precautions
to
avoid
female
partners
becoming
pregnant.
ELRC_2682 v1
Deshalb
sollten
der
Rat
und
die
Kommission
in
der
Lage
sein,
für
einen
solchen
Fall
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen,
damit
für
alle
betroffenen
Wirtschaftsbeteiligten
ein
ausreichendes
Maß
an
Vorhersehbarkeit
und
Rechtssicherheit
gewährleistet
ist.
Therefore,
the
Council
and
the
Commission
should
be
in
a
position
to
provide
for
such
a
situation
in
a
manner
ensuring
sufficient
predictability
and
legal
certainty
for
all
operators
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Deshalb
sollte
die
Kommission
in
der
Lage
sein,
für
einen
solchen
Fall
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen,
damit
für
alle
betroffenen
Wirtschaftsbeteiligten
ein
ausreichendes
Maß
an
Vorhersehbarkeit
und
Rechtssicherheit
gewährleistet
ist.
Therefore,
the
Commission
should
be
in
a
position
to
provide
for
such
a
situation
in
a
manner
ensuring
sufficient
predictability
and
legal
certainty
for
all
operators
concerned.
DGT v2019
Anhand
der
Bestandsaufnahme
und
der
vergleichenden
Analyse
des
Rechts
der
Mitgliedstaaten
zu
alternativen
Sanktionen
(siehe
Anhang
II)
ist
festzustellen,
dass
die
meisten
Mitgliedstaaten
in
den
vergangenen
Jahren
alternative
Sanktionen
eingeführt
haben
oder
entsprechende
Vorkehrungen
treffen.
On
the
basis
of
the
inventory
and
comparative
analysis
of
the
Member
States’
legislation
on
alternative
sanctions
(Annex
II),
it
can
be
seen
that
most
Member
States
have
introduced
alternative
sanctions
in
recent
years
or
are
in
the
process
of
doing
so.
TildeMODEL v2018
Erstens
würde
ein
zwischen
den
Mitgliedstaaten
erfolgender
automatischer
Austausch
von
Informationen
zu
Steuervorbescheiden
einen
jeden
Mitgliedstaat
in
die
Lage
versetzen,
ordnungsgemäß
zu
prüfen,
ob
Steuervorbescheide
eines
bestimmten
Mitgliedstaats
Auswirkungen
(selbst
wenn
unbeabsichtigt)
auf
den
eigenen
Staat
haben
könnten,
und
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen.
First,
automatic
exchange
of
information
between
Member
States
on
tax
rulings
will
mean
that
all
Member
States
will
be
able
to
properly
assess
whether
another
Member
State's
tax
rulings
impact
on
them
(even
if
unintentionally)
and
will
be
able
to
react
accordingly.
TildeMODEL v2018