Translation of "Entsprechende vorkehrungen" in English
Hat
das
Präsidium
entsprechende
Vorkehrungen
getroffen?
Has
the
Presidency
taken
any
precautionary
measures,
in
view
of
this
possibility?
Europarl v8
Das
Maßnahmenprogramm
sollte
entsprechende
Vorkehrungen
umfassen.
Measures
with
the
aim
of
doing
so
should
be
included
in
the
programme
of
measures.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
haben
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen.
It
is
for
the
Member
States
to
decide
on
the
measures
to
be
adopted
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Entsprechende
Vorkehrungen
bestehen
bereits
auf
nationaler
und
gemeinschaftlicher
Ebene.
Arrangements
for
allowing
this
are
already
available
at
national
and
Community
level.
TildeMODEL v2018
Es
wären
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
diese
Arbeit
zu
ermöglichen.
Adequate
provision
for
this
work
would
have
to
be
made.
TildeMODEL v2018
Für
Überwachung
und
Evaluierung
wurden
ebenfalls
entsprechende
Vorkehrungen
getroffen.
Appropriate
arrangements
have
also
been
made
for
monitoring
and
evaluation.
TildeMODEL v2018
Die
zuständige
Behörde
trifft
entsprechende
Vorkehrungen
für
derartige
Fortbildungsmaßnahmen.
The
competent
authority
shall
make
make
adequate
provision
for
such
continuing
education
activities.
TildeMODEL v2018
Daher
fordert
der
Rat
die
zuständigen
Ratsgremien
auf,
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen.
To
this
end,
the
Council
requests
the
relevant
Council
bodies
to
embark
on
the
necessary
preparations.
TildeMODEL v2018
Er
war
an
sein
Jagdglück
gewöhnt,
denn
seine
Jäger
trafen
entsprechende
Vorkehrungen.
He
was
accustomed
to
good
fortune,
for
his
huntsmen
took
precautions.
News-Commentary v14
Es
müssen
entsprechende
Vorkehrungen
getroffen
werden
oder
mehrere
Paare
von
Lagerschilden
verwendet
werden.
Appropriate
precautions
must
be
taken
or
several
pairs
of
bearing
shields
must
be
used.
EuroPat v2
Entsprechende
funktionale
Vorkehrungen
können
in
der
Recheneinheit
4
zur
Verfügung
stehen.
Appropriate
functional
precautionary
measures
can
be
made
available
in
arithmetic
unit
4
.
EuroPat v2
Der
bauliche
Aufwand
für
entsprechende
Vorkehrungen
ist
gering.
The
structural
expense
for
the
corresponding
measures
is
slight.
EuroPat v2
Die
Wertpapiersammelbanken
haben
bereits
entsprechende
Vorkehrungen
getroffen,
um
diesen
Prozeß
zu
erleichtern.
Arrangements
have
been
made
by
securities
depositories
to
facilitate
this
process.
EUbookshop v2
Sonst
hätte
ich
entsprechende
Vorkehrungen
an
Ihrem
Arbeitsplatz
getroffen.
Otherwise,
I
would
have
made
the
necessary
adjustments
to
your
work
space.
OpenSubtitles v2018
Entsprechende
Vorkehrungen
werden
durch
Maßnahmen
im
Bereich
der
Ausgabeöffnung
des
Vorratsbehälters
getroffen.
Precautionary
steps
are
taken
by
adopting
appropriate
measures
in
the
area
of
the
dispensing
opening
of
the
storage
vessel.
EuroPat v2
Wir
sind
dabei,
in
unserer
Fraktion
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen.
Our
Group
is
in
the
process
of
taking
appropriate
precautionary
action.
Europarl v8
Entsprechende
Vorkehrungen
können
auch
in
der
Sicherheitseinheit
getroffen
werden.
Corresponding
precautions
can
also
be
taken
in
the
security
unit.
EuroPat v2
Entsprechende
Vorkehrungen
zur
Standzeit
dieser
Dichtungen
müssen
getroffen
werden.
Appropriate
precautions
for
the
service
life
of
these
seals
must
be
taken.
EuroPat v2
Der
Teilnehmer
hat
entsprechende
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
unzulässige
Cross-Geschäfte
zu
vermeiden.
The
participant
shall
ensure
the
necessary
precautions
to
prevent
impermissible
cross-transactions.
ParaCrawl v7.1
Wir
treffen
entsprechende
Vorkehrungen,
um
die
Sicherheit
Ihrer
personenbezogenen
Daten
zu
gewährleisten.
We
take
the
appropriate
measures
to
guarantee
the
protection
of
your
personal
information.
ParaCrawl v7.1