Translation of "Annahmen zu treffen" in English
Es
sind
für
die
Ermittlung
jeweils
einheitliche
Schätzungen
und
Annahmen
zu
treffen.
Determining
the
uncertain
tax
position
requires
uniform
estimates
and
assumptions.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
sind
bei
der
Abschätzung
der
Umgebungstemperatur
Annahmen
zu
treffen.
Assumptions
likewise
have
to
be
made
in
the
estimation
of
the
ambient
temperature.
EuroPat v2
Lassen
Sie
uns
versuchen,
einige
Annahmen
zu
treffen:
Let's
try
to
make
some
assumptions:
CCAligned v1
Hier
nun
Annahmen,
die
zu
treffen
für
dich
wahr
und
gut
sind:
Here
are
assumptions
that
are
true
and
good
for
you
to
make:
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Analysten
ermutigen,
Annahmen
zu
treffen,
die
möglicherweise
nicht
korrekt
sind.
They
can
encourage
analysts
to
make
assumptions
that
may
not
be
correct.
ParaCrawl v7.1
Annahmen
über
mich
zu
treffen,
die
auf
meinem
Aussehen
basieren,
ist
ein
Verstoß
gegen
die
vierte
Gesetzesänderung
der
Verfassung,
welche
besagt,
dass
man
keine
Einzelperson
verhaften
darf,
auch
nicht
vorübergehend,
ohne
einen
angemessenen
und
deutlich
formulierten
Verdacht,
welchen
Sie
Sir,
nicht
haben.
Making
assumptions
about
me
based
on
my
appearance
is
a
breach
of
the
fourth
amendment
of
the
constitution,
which
states
you
cannot
detain
an
individual,
even
momentarily,
without
a
reasonable
and
articulatable
suspicion,
which
you,
sir,
have
none
of.
OpenSubtitles v2018
Beide
Schulen
waren
bemüht,
gegenüber
dem
„Model
fitting"
auf
Distanz
zu
gehen
und
hervorzuheben,
daß
ihre
Verfahren
Muster
in
Erscheinung
treten
lassen,
ohne
dabei
schwerwiegende
Annahmen
zu
treffen,
die
den
meisten
Modellen
zugrunde
liegen.
Both
schools
have
attempted
to
distance
themselves
from
model
fitting
by
stressing
that
their
methods
reveal
pattern
without
making
the
strong
assumptions
which
underlie
most
models.
EUbookshop v2
Die
Studierenden
sollten
alle
mit
einem
bestimmten
Programm
verbundenen
Kosten
sorgfältig
abwägen,
anstatt
irgendwelche
Annahmen
zu
treffen,
die
auf
der
Preisgestaltung
ähnlicher
Programme
basieren,
die
an
anderer
Stelle
angeboten
werden.
Students
should
carefully
evaluate
all
of
the
costs
associated
with
a
given
program,
rather
than
making
any
assumptions
based
on
the
pricing
of
similar
programs
offered
elsewhere.
ParaCrawl v7.1
Aber
mit
wichtigen
Entscheidungen
in
Bezug
auf
Ihr
Unternehmen,
Sie
haben
nicht
wirklich,
dass
die
Hebelwirkung
Annahmen
zu
treffen,.
But
with
major
decisions
pertaining
to
your
business,
you
don't
really
have
that
leverage
to
make
assumptions.
ParaCrawl v7.1
Die
Erstellung
der
Jahresrechnung
verlangt
vom
Management,
Werte
zu
schätzen
und
Annahmen
zu
treffen,
welche
die
ausgewiesenen
Erträge,
Aufwendungen,
Vermögenswerte,
Verbindlichkeiten
und
Eventualverbindlichkeiten
im
Zeitpunkt
der
Bilanzierung
beeinflussen.
Preparation
of
the
annual
financial
statements
requires
management
to
make
estimates
and
assumptions
affecting
income,
expenses,
assets,
liabilities
and
contingent
liabilities
stated
on
balance
sheet
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Erstellung
der
Konzernrechnung
verlangt
vom
Management,
Einschätzungen
und
Annahmen
zu
treffen,
welche
die
ausgewiesenen
Erträge,
Aufwendungen,
Vermögenswerte,
Verbindlichkeiten
und
Eventualverbindlichkeiten
zum
Zeitpunkt
der
Bilanzierung
beeinflussen.
The
preparation
of
the
consolidated
financial
statements
requires
management
to
make
estimates
and
assumptions
that
affect
the
reported
amounts
of
revenues,
expenses,
assets,
liabilities,
and
contingent
liabilities
at
the
balance
sheet
date.
ParaCrawl v7.1
Solche
zukunftsgerichteten
Informationen
veranlassen
das
Unternehmen
naturgemäß
dazu,
Annahmen
zu
treffen,
die
möglicherweise
nicht
eintreffen
werden
oder
nicht
genau
sind.
By
its
very
nature,
such
forward-looking
information
requires
the
Company
to
make
assumptions
that
may
not
materialize
or
that
may
not
be
accurate.
ParaCrawl v7.1
Die
Erstellung
der
konsolidierten
Halbjahresrechnung
verlangt
vom
Management,
Werte
zu
schätzen
und
Annahmen
zu
treffen,
welche
die
ausgewiesenen
Erträge,
Aufwendungen,
Vermögenswerte,
Verbindlichkeiten
und
Eventualverbindlichkeiten
im
Zeitpunkt
der
Bilanzierung
beeinflussen.
The
preparation
of
the
consolidated
half-year
financial
statements
requires
management
to
estimate
values
and
make
assumptions
affecting
the
disclosures
of
income,
expenses,
assets,
liabilities
and
contingent
liabilities
as
of
the
balance
sheet
date.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
besteht
im
Moment
darin,
dass
unsere
Ansichten
im
Widerspruch
zur
Wahrheit
stehen
und
immer
bereit
sind,
falsche
Annahmen
zu
treffen.
The
problem
right
now
is
that
our
views
run
contrary
to
the
truth
and
are
always
ready
to
make
false
assumptions.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wollten
wir
in
diesem
Bericht
vor
allem
einige
der
Geschichten
dieser
jungen
Menschen
aus
erster
Hand
hören
und
teilen,
anstatt
Annahmen
darüber
zu
treffen,
wie
ihr
Leben
aussieht
und
welche
Art
von
Hilfe
sie
wollen
oder
brauchen.
That
is
why
in
this
report,
more
than
anything,
we
wanted
to
listen
to
and
share
some
of
these
young
people’s
stories
first-hand,
rather
than
making
assumptions
about
what
their
lives
are
like
and
what
kind
of
help
they
want
or
need.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Namen,
der
so
verrückt
ist
wie
Wild
Crystal
Arrows
Slots,
kann
es
schwierig
sein,
Annahmen
darüber
zu
treffen,
was
auf
diesen
Walzen
zu
erwarten
ist.
With
a
name
as
wacky
as
Wild
Crystal
Arrows
Slots,
it
can
be
hard
not
to
make
false
presumptions
in
terms
of
what
to
expect
on
these
reels.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Nettoexponierung
von
0%
bis
100%
des
verwalteten
Vermögens
reichen
kann,
basiert
die
Wertentwicklung
auf
zwei
Säulen:
der
Fähigkeit
des
Teams,
korrekte
Annahmen
zur
Nettomarktexponierung
zu
treffen,
und
der
Fähigkeit
des
Teams,
eine
erfolgreiche
Titelauswahl
zu
treffen
und
Aktien
zu
identifizieren,
deren
Merkmale
dafÃ1?4r
sprechen,
dass
sie
ihren
jeweiligen
Markt-
oder
Sektorindex
Ã1?4bertreffen.
With
a
net
exposure
which
can
evolve
from
0%
to
100%
of
the
assets
under
management,
the
performance
is
based
on
two
pillars:
capacity
of
the
team
to
make
the
good
assumptions
regarding
net
market
exposure
and
capacity
of
the
team
to
make
a
good
stock
picking
and
to
detect
equities
that
have
the
characteristics
to
outperform
their
market
indexes
or
their
sector
indexes.
ParaCrawl v7.1
Schwierig,
den
Zeitpunkt
Annahmen
zu
treffen,,
aber
dann,
schließlich,
weil
dell'inorgoglirsi
Mann,
dass
für
seine
erhöhte
Leistung
beginnt
Gott
selbst
zu
sein,
die
christliche
Idee
als
Ganzes
verloren
seit
der
Renaissance,
so
jetzt
bin
ich
schon
700
Jahre
und
Pässe.
Difficult
to
make
the
timing
assumptions,
but
then,
after
all,
because
dell'inorgoglirsi
man,
that
for
its
increased
power
begins
to
be
god
himself,
the
Christian
idea
taken
as
a
whole
lost
since
the
Renaissance,
so
now
I'm
already
700
years
and
passes.
ParaCrawl v7.1
Die
Erstellung
der
Jahresrechnung
verlangt
vom
Management,
Werte
zu
schätzen
und
Annahmen
zu
treffen,
welche
die
ausgewiesenen
Erträge,
Aufwendungen,
Vermögenswerte,
Verbindlichkeiten
und
Eventualverbindlichkeiten
im
Zeitpunkt
der
Bilanzierung
beeinflussen.
The
preparation
of
the
annual
financial
statements
requires
management
to
estimate
values
and
make
assumptions
affecting
the
disclosures
of
income,
expenses,
assets,
liabilities
and
contingent
liabilities
as
of
the
balance
sheet
date.
ParaCrawl v7.1
Die
jeweiligen
Umstände
mögen
es
erlauben,
solche
Annahmen
zu
treffen
wie:
Deutschland
hat
83
Millionen
Einwohner,
die
Schweiz
hat
7
Millionen,
von
denen
nur
63%
deutsch
sprechen,
Österreich
hat
8
Millionen,
also
verwendet
dieser
Nutzer
wahrscheinlich
den
Euro.
Your
particular
circumstances
might
allow
you
to
make
assumptions
such
as
"Germany
has
83
million
people,
Switzerland
has
7
million
but
only
63%
speak
German,
Austria
has
8
million,
so
this
user
probably
uses
the
Euro.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
stellen
in
diesem
Fall
sicher,
dass
der
Kreditvertrag
erst
dann
geschlossen
werden
kann,
wenn
der
Verbraucher
–
unabhängig
von
der
Art
des
Vertragsabschlusses
–
ausreichend
Zeit
hatte,
um
die
Angebote
zu
vergleichen,
ihre
Auswirkungen
zu
bewerten
und
eine
informierte
Entscheidung
über
die
Annahme
des
Angebots
zu
treffen.
In
such
circumstances,
Member
States
shall
ensure
that
the
credit
agreement
cannot
be
concluded
until
the
consumer
has
had
sufficient
time
to
compare
the
offers,
assess
their
implications
and
take
an
informed
decision
on
whether
to
accept
an
offer,
regardless
of
the
means
of
conclusion
of
the
contract.
TildeMODEL v2018
Kreditverträge
sollten
nur
abgeschlossen
werden,
wenn
der
Verbraucher
ausreichend
Zeit
hatte,
um
die
Angebote
zu
vergleichen,
ihre
Auswirkungen
zu
bewerten,
erforderlichenfalls
den
Rat
Dritter
einzuholen
und
auf
fundierter
Grundlage
eine
Entscheidung
über
die
Annahme
des
Angebots
zu
treffen.
Credit
agreements
should
only
be
concluded
where
the
consumer
has
had
sufficient
time
to
compare
offers,
assess
their
implications,
obtain
third
party
advice
if
necessary
and
has
taken
an
informed
decision
on
whether
to
accept
an
offer.
DGT v2019
Bei
der
Vorlage
des
Vorentwurfs
des
Haushaltsplans
für
1985
geht
die
Kommission
von
der
Annahme
aus,
daß
infolge
von
Entscheidungen,
die
vor
der
Annahme
des
Haushalts
zu
treffen
sind,
der
Gemeinschaft
im
Verlauf
des
Haushaltsjahres
Eigenmittel
zur
Verfügung
stehen
werden,
die
über
den
derzeitigen
Höchstbetrag
hinausgehen.
The
Commission
does
not
believe
that
it
would
be
right
in
this
way
to
amputate
the
Community's
existing
policies,
or
to
abort
its
new
ones.
In
order
to
maintain
a
reasonable
rhythm
of
development
in
its
existing
policies
and
to
allow
scope
for
the
development
of
certain
new
actions
and
initiatives,
a
rate
of
increase
somewhat
in
excess
of
the
maximum
rate
is,
in
the
particular
circumstances
of
1985,
justified.
EUbookshop v2
Tugendhat
vor
der
Annahme
des
Haushalts
zu
treffen
haben,
falls,
natürlich,
Rat
und
Parlament
überhaupt
beschließen,
einen
Haushalt
zu
genehmigen,
der
über
den
Höchst
satz
von
1
%
hinausgeht.
Tugendhat
that
the
'structural
funds'
—
the
Social
Fund
and
the
Regional
Fund
—
are
to
be
increased
by
12%
in
1985.
EUbookshop v2