Translation of "Annahmen zu treffen" in English

Es sind für die Ermittlung jeweils einheitliche Schätzungen und Annahmen zu treffen.
Determining the uncertain tax position requires uniform estimates and assumptions.
ParaCrawl v7.1

Ebenso sind bei der Abschätzung der Umgebungstemperatur Annahmen zu treffen.
Assumptions likewise have to be made in the estimation of the ambient temperature.
EuroPat v2

Lassen Sie uns versuchen, einige Annahmen zu treffen:
Let's try to make some assumptions:
CCAligned v1

Hier nun Annahmen, die zu treffen für dich wahr und gut sind:
Here are assumptions that are true and good for you to make:
ParaCrawl v7.1

Sie können Analysten ermutigen, Annahmen zu treffen, die möglicherweise nicht korrekt sind.
They can encourage analysts to make assumptions that may not be correct.
ParaCrawl v7.1

Annahmen über mich zu treffen, die auf meinem Aussehen basieren, ist ein Verstoß gegen die vierte Gesetzesänderung der Verfassung, welche besagt, dass man keine Einzelperson verhaften darf, auch nicht vorübergehend, ohne einen angemessenen und deutlich formulierten Verdacht, welchen Sie Sir, nicht haben.
Making assumptions about me based on my appearance is a breach of the fourth amendment of the constitution, which states you cannot detain an individual, even momentarily, without a reasonable and articulatable suspicion, which you, sir, have none of.
OpenSubtitles v2018

Beide Schulen waren bemüht, gegenüber dem „Mo­del fitting" auf Distanz zu gehen und hervor­zuheben, daß ihre Verfahren Muster in Erscheinung treten lassen, ohne dabei schwer­wiegende Annahmen zu treffen, die den mei­sten Modellen zugrunde liegen.
Both schools have attempted to dis­tance themselves from model fitting by stress­ing that their methods reveal pattern without making the strong assumptions which under­lie most models.
EUbookshop v2

Die Studierenden sollten alle mit einem bestimmten Programm verbundenen Kosten sorgfältig abwägen, anstatt irgendwelche Annahmen zu treffen, die auf der Preisgestaltung ähnlicher Programme basieren, die an anderer Stelle angeboten werden.
Students should carefully evaluate all of the costs associated with a given program, rather than making any assumptions based on the pricing of similar programs offered elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Aber mit wichtigen Entscheidungen in Bezug auf Ihr Unternehmen, Sie haben nicht wirklich, dass die Hebelwirkung Annahmen zu treffen,.
But with major decisions pertaining to your business, you don't really have that leverage to make assumptions.
ParaCrawl v7.1

Die Erstellung der Jahresrechnung verlangt vom Management, Werte zu schätzen und Annahmen zu treffen, welche die ausgewiesenen Erträge, Aufwendungen, Vermögenswerte, Verbindlichkeiten und Eventualverbindlichkeiten im Zeitpunkt der Bilanzierung beeinflussen.
Preparation of the annual financial statements requires management to make estimates and assumptions affecting income, expenses, assets, liabilities and contingent liabilities stated on balance sheet date.
ParaCrawl v7.1

Die Erstellung der Konzernrechnung verlangt vom Management, Einschätzungen und Annahmen zu treffen, welche die ausgewiesenen Erträge, Aufwendungen, Vermögenswerte, Verbindlichkeiten und Eventualverbindlichkeiten zum Zeitpunkt der Bilanzierung beeinflussen.
The preparation of the consolidated financial statements requires management to make estimates and assumptions that affect the reported amounts of revenues, expenses, assets, liabilities, and contingent liabilities at the balance sheet date.
ParaCrawl v7.1

Solche zukunftsgerichteten Informationen veranlassen das Unternehmen naturgemäß dazu, Annahmen zu treffen, die möglicherweise nicht eintreffen werden oder nicht genau sind.
By its very nature, such forward-looking information requires the Company to make assumptions that may not materialize or that may not be accurate.
ParaCrawl v7.1

Die Erstellung der konsolidierten Halbjahresrechnung verlangt vom Management, Werte zu schätzen und Annahmen zu treffen, welche die ausgewiesenen Erträge, Aufwendungen, Vermögenswerte, Verbindlichkeiten und Eventualverbindlichkeiten im Zeitpunkt der Bilanzierung beeinflussen.
The preparation of the consolidated half-year financial statements requires management to estimate values and make assumptions affecting the disclosures of income, expenses, assets, liabilities and contingent liabilities as of the balance sheet date.
ParaCrawl v7.1

Das Problem besteht im Moment darin, dass unsere Ansichten im Widerspruch zur Wahrheit stehen und immer bereit sind, falsche Annahmen zu treffen.
The problem right now is that our views run contrary to the truth and are always ready to make false assumptions.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wollten wir in diesem Bericht vor allem einige der Geschichten dieser jungen Menschen aus erster Hand hören und teilen, anstatt Annahmen darüber zu treffen, wie ihr Leben aussieht und welche Art von Hilfe sie wollen oder brauchen.
That is why in this report, more than anything, we wanted to listen to and share some of these young people’s stories first-hand, rather than making assumptions about what their lives are like and what kind of help they want or need.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Namen, der so verrückt ist wie Wild Crystal Arrows Slots, kann es schwierig sein, Annahmen darüber zu treffen, was auf diesen Walzen zu erwarten ist.
With a name as wacky as Wild Crystal Arrows Slots, it can be hard not to make false presumptions in terms of what to expect on these reels.
ParaCrawl v7.1

Da die Nettoexponierung von 0% bis 100% des verwalteten Vermögens reichen kann, basiert die Wertentwicklung auf zwei Säulen: der Fähigkeit des Teams, korrekte Annahmen zur Nettomarktexponierung zu treffen, und der Fähigkeit des Teams, eine erfolgreiche Titelauswahl zu treffen und Aktien zu identifizieren, deren Merkmale dafÃ1?4r sprechen, dass sie ihren jeweiligen Markt- oder Sektorindex Ã1?4bertreffen.
With a net exposure which can evolve from 0% to 100% of the assets under management, the performance is based on two pillars: capacity of the team to make the good assumptions regarding net market exposure and capacity of the team to make a good stock picking and to detect equities that have the characteristics to outperform their market indexes or their sector indexes.
ParaCrawl v7.1

Schwierig, den Zeitpunkt Annahmen zu treffen,, aber dann, schließlich, weil dell'inorgoglirsi Mann, dass für seine erhöhte Leistung beginnt Gott selbst zu sein, die christliche Idee als Ganzes verloren seit der Renaissance, so jetzt bin ich schon 700 Jahre und Pässe.
Difficult to make the timing assumptions, but then, after all, because dell'inorgoglirsi man, that for its increased power begins to be god himself, the Christian idea taken as a whole lost since the Renaissance, so now I'm already 700 years and passes.
ParaCrawl v7.1

Die Erstellung der Jahresrechnung verlangt vom Management, Werte zu schätzen und Annahmen zu treffen, welche die ausgewiesenen Erträge, Aufwendungen, Vermögenswerte, Verbindlichkeiten und Eventual­verbindlichkeiten im Zeitpunkt der Bilanzierung beeinflussen.
The preparation of the annual financial statements requires management to estimate values and make ­assumptions affecting the disclosures of income, expenses, assets, liabilities and contingent liabilities as of the balance sheet date.
ParaCrawl v7.1

Die jeweiligen Umstände mögen es erlauben, solche Annahmen zu treffen wie: Deutschland hat 83 Millionen Einwohner, die Schweiz hat 7 Millionen, von denen nur 63% deutsch sprechen, Österreich hat 8 Millionen, also verwendet dieser Nutzer wahrscheinlich den Euro.
Your particular circumstances might allow you to make assumptions such as "Germany has 83 million people, Switzerland has 7 million but only 63% speak German, Austria has 8 million, so this user probably uses the Euro.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten stellen in diesem Fall sicher, dass der Kreditvertrag erst dann geschlossen werden kann, wenn der Verbraucher – unabhängig von der Art des Vertragsabschlusses – ausreichend Zeit hatte, um die Angebote zu vergleichen, ihre Auswirkungen zu bewerten und eine informierte Entscheidung über die Annahme des Angebots zu treffen.
In such circumstances, Member States shall ensure that the credit agreement cannot be concluded until the consumer has had sufficient time to compare the offers, assess their implications and take an informed decision on whether to accept an offer, regardless of the means of conclusion of the contract.
TildeMODEL v2018

Kreditverträge sollten nur abgeschlossen werden, wenn der Verbraucher ausreichend Zeit hatte, um die Angebote zu vergleichen, ihre Auswirkungen zu bewerten, erforderlichenfalls den Rat Dritter einzuholen und auf fundierter Grundlage eine Entscheidung über die Annahme des Angebots zu treffen.
Credit agreements should only be concluded where the consumer has had sufficient time to compare offers, assess their implications, obtain third party advice if necessary and has taken an informed decision on whether to accept an offer.
DGT v2019

Bei der Vorlage des Vorentwurfs des Haushaltsplans für 1985 geht die Kommission von der Annahme aus, daß infolge von Entscheidungen, die vor der Annahme des Haushalts zu treffen sind, der Gemeinschaft im Verlauf des Haushaltsjahres Eigenmittel zur Verfügung stehen werden, die über den derzeitigen Höchstbetrag hinausgehen.
The Commission does not believe that it would be right in this way to amputate the Community's existing policies, or to abort its new ones. In order to maintain a reasonable rhythm of development in its existing policies and to allow scope for the development of certain new actions and initiatives, a rate of increase somewhat in excess of the maximum rate is, in the particular circumstances of 1985, justified.
EUbookshop v2

Tugendhat vor der Annahme des Haushalts zu treffen haben, falls, natürlich, Rat und Parlament überhaupt beschließen, einen Haushalt zu genehmigen, der über den Höchst satz von 1 % hinausgeht.
Tugendhat that the 'structural funds' — the Social Fund and the Regional Fund — are to be increased by 12% in 1985.
EUbookshop v2