Translation of "Vorheriger zustimmung" in English
Die
Schadensregulierung
erfolgt
nach
vorheriger
Zustimmung
des
betreffenden
Staates.
Settlement
of
claims
will
occur
after
previous
consent
of
the
State
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Gewebe
darf
dem
Spender
nur
nach
dessen
vorheriger
Zustimmung
entnommen
werden.
Tissue
can
be
removed
only
with
donors’
prior
consent.
News-Commentary v14
Die
Kommission
nimmt
nach
vorheriger
Zustimmung
des
Regulierungsrats
als
Beobachter
teil.“
The
Commission
shall
attend
as
an
observer
with
the
prior
agreement
of
the
Board
of
Regulators’
TildeMODEL v2018
Nach
vorheriger
Zustimmung
der
Regulierungsbehörde
kann
das
Aufsichtsorgan
den
Gleichbehandlungsbeauftragten
abberufen.
After
prior
approval
by
the
regulatory
authority,
the
Supervisory
Body
may
dismiss
the
compliance
officer.
DGT v2019
Die
Übermittlung
in
Papierform
darf
nur
mit
vorheriger
formeller
Zustimmung
der
Kommission
erfolgen.
Such
submission
of
hard
copies
shall
require
the
t
prior
and
formal
agreement
of
the
Commission.
DGT v2019
Diese
Übermittlung
darf
nur
mit
vorheriger
formeller
Zustimmung
der
Kommission
erfolgen.
Such
submission
shall
require
the
prior
and
formal
agreement
of
the
Commission.
DGT v2019
In
Ausnahmefällen
können
jedoch
mit
vorheriger
Zustimmung
der
Kommission
andere
Fristen
bewilligt
werden.
However,
in
certain
exceptional
cases
and
with
the
prior
authorisation
of
the
Commission,
other
time
limits
may
be
authorised.
TildeMODEL v2018
In
Ausnahmefällenkönnen
jedoch
mit
vorheriger
Zustimmung
der
Kommission
andere
Fristen
bewilligt
werden.
The
contracting
authority
may
demand
a
tender
guarantee,
within
the
meaning
of
this
Chap-
EUbookshop v2
In
Ausnahmefällen
können
jedoch
mit
vorheriger
Zustimmung
der
Kommission
andere
Fristenbewilligt
werden.
However,
in
certain
exceptional
cases
and
with
the
prior
authorisation
of
the
Commission,
other
time
limits
may
be
authorised.
EUbookshop v2
Neue
Lizenzverträge
über
Starterbatterien
werden
nur
nach
vorheriger
Zustimmung
der
Kommission
geschlossen.
Any
new
licence
agreements
on
starter
batteries
shall
be
concluded
only
with
the
consent
of
the
Commission
;
EUbookshop v2
Neue
Lizenzverträge
über
Starterbatterien
werden
nur
nach
vorheriger
Zustimmung
der
Kommission
beschlossen.
Any
new
licence
agreements
on
starter
batteries
will
only
be
concluded
with
the
consent
of
the
Commis-
EUbookshop v2
Jede
Verwertung
zu
kommerziellen
oder
anderen
Zwecken
bedarf
deren
jeweiliger
vorheriger
Zustimmung.
Any
use
for
commercial
or
other
purposes
requires
their
respective
prior
consent.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
Dritten
zugänglich
gemacht
werden.
These
may
only
be
made
available
to
third
parties
after
prior
written
agreement.
ParaCrawl v7.1
Öffentliche
oder
kommerzielle
Verwendungszwecke
sind
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
des
Creaviva
gestattet.
Uses
for
public
or
commercial
purposes
shall
be
subject
to
the
prior
written
consent
of
Creaviva.
ParaCrawl v7.1
Mehrfachanmeldungen
sind
nur
nach
vorheriger
Zustimmung
von
Tamil-Auction.com
möglich.
Multiple
applications
are
possible
only
with
the
prior
consent
of
Tamil-Auction.com.
ParaCrawl v7.1
Jede
nicht
zugelassene
Verwertung
bedarf
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung.
Any
non-permitted
use
requires
prior
written
consent.
ParaCrawl v7.1
Ware
kann
ausschließlich
nach
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
an
Vinyflor
zurückgegeben
werden.
Goods
may
only
be
returned
to
Vinyflor
upon
prior
approval
thereto
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Jede
vom
Urheberrechtsgesetz
nicht
zugelassene
Verwertung
bedarf
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
der
FEIN
GMBH.
Any
form
of
use
not
permitted
by
copyright
law
requires
the
prior
written
consent
of
FEIN
GMBH.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Label
darf
nur
mit
vorheriger
gegeben
Zustimmung
durch
unseren
Kundenservice
gebraucht
werden.
This
label
may
only
be
used
with
prior
consent
given
by
our
customer
service.
ParaCrawl v7.1
Diese
dürfen
nur
nach
vorheriger
Zustimmung
des
Lieferers
Dritten
zugänglich
gemacht
werden.
They
should
be
made
available
to
third
persons
only
after
prior
approval
of
Supplier.
ParaCrawl v7.1
Jede
vom
Urheberrechtsgesetz
nicht
zugelassene
Verwertung
bedarf
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
des
Anbieters.
Any
use
of
copyrighted
material
requires
the
prior
written
permission
of
the
provider.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
dürfen
Vervielfältigungen
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
des
Anbieters
erfolgen.
Reproductions
are
subject
to
prior
written
consent
by
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Links
auf
unsere
Internetseiten
sind
nur
nach
vorheriger
Zustimmung
der
VACOR
AG
zulässig.
Links
on
our
Internet
pages
are
only
permitted
with
the
prior
consent
of
VACOR
AG.
ParaCrawl v7.1
Haustiere
dürfen
nur
nach
vorheriger
Zustimmung
des
Boardinghouses
und
gegen
Berechnung
mitgebracht
werden.
Pets
are
allowed
only
after
prior
approval
of
the
boarding
house
and
at
extra
cost.
ParaCrawl v7.1
Palettenhöhen
über
1.000
mm
sind
nur
nach
vorheriger
Zustimmung
von
uns
zulässig.
Palette
heights
over
1000
mm
are
only
allowed
with
our
prior
agreement.
ParaCrawl v7.1
Jede
vom
Urheberrechtsgesetz
nicht
zugelassene
Verwertung
bedarf
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
der
jeweiligen
Berechtigten.
Any
exploitation
not
licensed
by
copyright
law
shall
require
the
prior
written
permission
of
each
beneficiary.
ParaCrawl v7.1
Jede
vom
Urheberrechtsgesetz
nicht
zugelassene
Verwertung
bedarf
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
der
Anbieter.
Any
use
not
authorized
by
copyright
requires
the
prior
written
consent
of
the
providers.
ParaCrawl v7.1
Kontroversen
zwischen
den
Verbandsmitgliedern
unter
vorheriger
ausdrücklicher
Zustimmung
der
Parteien
zu
schlichten.
To
mediate
in
controversies
between
its
associates,
after
prior
express
agreement
of
the
parties
concerned.
CCAligned v1