Übersetzung für "Vorheriger zustimmung" in Englisch

Die Schadensregulierung erfolgt nach vorheriger Zustimmung des betreffenden Staates.
Settlement of claims will occur after previous consent of the State concerned.
JRC-Acquis v3.0

Gewebe darf dem Spender nur nach dessen vorheriger Zustimmung entnommen werden.
Tissue can be removed only with donors’ prior consent.
News-Commentary v14

Die Kommission nimmt nach vorheriger Zustimmung des Regulierungsrats als Beobachter teil.“
The Commission shall attend as an observer with the prior agreement of the Board of Regulators’
TildeMODEL v2018

Nach vorheriger Zustimmung der Regulierungsbehörde kann das Aufsichtsorgan den Gleichbehandlungsbeauftragten abberufen.
After prior approval by the regulatory authority, the Supervisory Body may dismiss the compliance officer.
DGT v2019

Die Übermittlung in Papierform darf nur mit vorheriger formeller Zustimmung der Kommission erfolgen.
Such submission of hard copies shall require the t prior and formal agreement of the Commission.
DGT v2019

Diese Übermittlung darf nur mit vorheriger formeller Zustimmung der Kommission erfolgen.
Such submission shall require the prior and formal agreement of the Commission.
DGT v2019

In Ausnahmefällen können jedoch mit vorheriger Zustimmung der Kommission andere Fristen bewilligt werden.
However, in certain exceptional cases and with the prior authorisation of the Commission, other time limits may be authorised.
TildeMODEL v2018

In Ausnahmefällenkönnen jedoch mit vorheriger Zustimmung der Kommission andere Fristen bewilligt werden.
The contracting authority may demand a tender guarantee, within the meaning of this Chap-
EUbookshop v2

In Ausnahmefällen können jedoch mit vorheriger Zustimmung der Kommission andere Fristenbewilligt werden.
However, in certain exceptional cases and with the prior authorisation of the Commission, other time limits may be authorised.
EUbookshop v2

Neue Lizenzverträge über Starterbatterien werden nur nach vorheriger Zustimmung der Kommission geschlossen.
Any new licence agreements on starter batteries shall be concluded only with the consent of the Commis­sion ;
EUbookshop v2

Neue Lizenzver­träge über Starterbatterien werden nur nach vorheriger Zustimmung der Kommission beschlossen.
Any new licence agree­ments on starter batteries will only be concluded with the consent of the Commis-
EUbookshop v2

Jede Verwertung zu kommerziellen oder anderen Zwecken bedarf deren jeweiliger vorheriger Zustimmung.
Any use for commercial or other purposes requires their respective prior consent.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen nur nach vorheriger schriftlicher Zustimmung Dritten zugänglich gemacht werden.
These may only be made available to third parties after prior written agreement.
ParaCrawl v7.1

Öffentliche oder kommerzielle Verwendungszwecke sind nur mit vorheriger schriftlicher Zustimmung des Creaviva gestattet.
Uses for public or commercial purposes shall be subject to the prior written consent of Creaviva.
ParaCrawl v7.1

Mehrfachanmeldungen sind nur nach vorheriger Zustimmung von Tamil-Auction.com möglich.
Multiple applications are possible only with the prior consent of Tamil-Auction.com.
ParaCrawl v7.1

Jede nicht zugelassene Verwertung bedarf vorheriger schriftlicher Zustimmung.
Any non-permitted use requires prior written consent.
ParaCrawl v7.1

Ware kann ausschließlich nach vorheriger schriftlicher Zustimmung an Vinyflor zurückgegeben werden.
Goods may only be returned to Vinyflor upon prior approval thereto in writing.
ParaCrawl v7.1

Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung bedarf vorheriger schriftlicher Zustimmung der FEIN GMBH.
Any form of use not permitted by copyright law requires the prior written consent of FEIN GMBH.
ParaCrawl v7.1

Dieses Label darf nur mit vorheriger gegeben Zustimmung durch unseren Kundenservice gebraucht werden.
This label may only be used with prior consent given by our customer service.
ParaCrawl v7.1

Diese dürfen nur nach vorheriger Zustimmung des Lieferers Dritten zugänglich gemacht werden.
They should be made available to third persons only after prior approval of Supplier.
ParaCrawl v7.1

Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung bedarf vorheriger schriftlicher Zustimmung des Anbieters.
Any use of copyrighted material requires the prior written permission of the provider.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere dürfen Vervielfältigungen nur nach vorheriger schriftlicher Zustimmung des Anbieters erfolgen.
Reproductions are subject to prior written consent by the supplier.
ParaCrawl v7.1

Links auf unsere Internetseiten sind nur nach vorheriger Zustimmung der VACOR AG zulässig.
Links on our Internet pages are only permitted with the prior consent of VACOR AG.
ParaCrawl v7.1

Haustiere dürfen nur nach vorheriger Zustimmung des Boardinghouses und gegen Berechnung mitgebracht werden.
Pets are allowed only after prior approval of the boarding house and at extra cost.
ParaCrawl v7.1

Palettenhöhen über 1.000 mm sind nur nach vorheriger Zustimmung von uns zulässig.
Palette heights over 1000 mm are only allowed with our prior agreement.
ParaCrawl v7.1

Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung bedarf vorheriger schriftlicher Zustimmung der jeweiligen Berechtigten.
Any exploitation not licensed by copyright law shall require the prior written permission of each beneficiary.
ParaCrawl v7.1

Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung bedarf vorheriger schriftlicher Zustimmung der Anbieter.
Any use not authorized by copyright requires the prior written consent of the providers.
ParaCrawl v7.1

Kontroversen zwischen den Verbandsmitgliedern unter vorheriger ausdrücklicher Zustimmung der Parteien zu schlichten.
To mediate in controversies between its associates, after prior express agreement of the parties concerned.
CCAligned v1