Translation of "Vorherigen bewilligung" in English
Die
Errichtung
von
Gebäuden
in
einer
Freizone
bedarf
der
vorherigen
Bewilligung
der
Zollbehörden.
The
construction
of
any
building
in
a
free
zone
shall
require
the
prior
approval
of
the
customs
authorities.
TildeMODEL v2018
In
Österreich
bedarf
die
Werbung
für
im
Ausland
gelegene
Spielbanken
einer
vorherigen
Bewilligung.
In
Austria,
the
advertising
of
casinos
located
abroad
requires
prior
authorisation.
TildeMODEL v2018
Das
Entfernen
bedarf
der
vorherigen
Bewilligung
durch
die
Zollbehörden,
die
die
Einzelheiten
dieses
Entfernens
festlegen.
Such
removal
must
be
authorized
in
advance
by
the
customs
authorities,
who
shall
stipulate
the
conditions
on
which
it
may
take
place.
JRC-Acquis v3.0
Das
Entfernen
bedarf,
außer
bei
höherer
Gewalt,
einer
vorherigen
Bewilligung
durch
die
Zollbehörden.
Such
removal
must,
except
in
case
of
force
majeure,
be
authorized
in
advance
by
the
customs
authorities.
TildeMODEL v2018
Für
die
Anwendung
dieses
Absatzes
gelten
als
"nicht
ausgenutzte"
Mengen
diejenigen,
für
die
vorherige
Bewilligungen
erteilt,
diese
jedoch
nicht
innerhalb
einer
Frist
von
sechs
bzw.
neun
Monaten
bei
Verlängerung
der
ursprünglichen
Frist
durch
die
zuständigen
Behörden
ausgenutzt
worden
sind
(d.
h.,
wenn
die
Formalitäten
für
die
vorübergehende
Ausfuhr
für
die
in
der
vorherigen
Bewilligung
angegebene
Gesamtmenge
von
Rohmaterial
nicht
abgeschlossen
worden
sind).
For
the
application
of
this
paragraph,
'unused
quantities'
shall
be
considered
to
be
those
quantities
for
which
prior
authorizations
have
been
issued
but
not
used
within
a
time
limit
of
six
months
or
nine
months
in
case
of
extension
of
the
original
time
limit
by
the
competent
authorities
(i.e.
the
temporary
export
formalities
for
the
entire
quantity
of
raw
material
indicated
in
the
prior
authorization
have
not
been
completed).
JRC-Acquis v3.0
Auf
Antrag
der
Kommission
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
über
die
Ablehnung
einer
vorherigen
Bewilligung
sowie
über
die
Gründe,
die
im
Hinblick
auf
die
Voraussetzungen
dieser
Verordnung
zu
dieser
Ablehnung
geführt
haben.
If
the
Commission
so
requests,
the
Member
States
shall
notify
it
of
any
refusal
of
prior
authorizations
together
with
the
reasons,
relative
to
the
conditions
in
this
Regulation,
why
such
authorization
was
withheld.
JRC-Acquis v3.0
Die
zuständigen
Behörden
können
ferner
die
Wiedereinfuhr
der
Veredelungserzeugnisse
auch
dann
bewilligen,
wenn
nicht
alle
in
der
vorherigen
Bewilligung
vorgesehenen
Veredelungsvorgänge
durchgeführt
worden
sind.
The
competent
authorities
may
also
allow
the
reimportation
of
the
compensating
products
even
if
not
all
the
processing
operations
provided
for
in
the
prior
authorization
have
been
performed.
JRC-Acquis v3.0
Wird
durch
die
Erteilung
einer
oder
mehrerer
Teilbewilligungen
die
ursprünglich
erteilte
vorherige
Bewilligung
ausgeschöpft,
so
behalten
die
zuständigen
Behörden
das
Exemplar
Nummer
1
dieser
vorherigen
Bewilligung
ein
und
unterrichten
die
Überwachungszollstelle.
Where
the
issue
of
one
or
more
partial
authorizations
discharges
the
initial
prior
authorization,
the
competent
authorities
shall
retain
copy
No
1
of
this
prior
authorization
and
shall
inform
the
customs
supervising
office.
JRC-Acquis v3.0
Ein
Wirtschaftsbeteiligter,
der
häufig
Einfuhren
vornimmt,
kann
die
Nutzung
vereinfachter
Verfahren
beantragen,
deren
Inanspruchnahme
einer
vorherigen
Bewilligung
bedarf.
A
trader
withfrequentimports
can
applyfor
the
use
of
simplified
procedures.
Their
useis
subject
to
prior
authorisation.
EUbookshop v2
Die
Nichteinhaltung
dieser
Vorschrift
führt
nicht
ohne
weiteres
zur
Ablehnung
der
vorherigen
Bewilligung,
es
sei
denn,
daß
ein
ernster
Verdacht
betrügerischer
Praktiken
oder
einer
schwerwiegenden
Unregelmäßigkeit
vorliegt,
und
vorbehaltlich
geeigneter
vorsorglicher
Maßnahmen,
die
vor
der
Freigabe
der
Waren
zu
treffen
sind.
Failure
to
comply
with
this
provisions
shall
not
entail
the
ipso
?....-
re
·-,·.:.
ili-
prior
authorization,
save
where
there
is
grave
suspicion
of
fraudulent
practice
or
of
serious
irregularity
and
sub_BAR_ect
to
the
appropriate
precautionary
measures
to
be
taken
before
the
products
arc
given
EUbookshop v2
Die
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
kön
nen
ferner
die
Wiedereinfuhr
der
Veredelungserzeugnisse
auch
dann
bewilligen,
wenn
nicht
alle
in
der
vorherigen
Bewilligung
vorgesehenen
Veredelungsvorgänge
durchgeführt
worden
sind.
At
the
request
of
the
Commission,
the
present
Member
States
shall
inform
the
Commission
of
any
refusal
of
prior
authorization
and
of
the
reasons,
with
regard
to
the
conditions
laid
down
in
this
Protocol,
which
gave
rise
to
the
refusal.
EUbookshop v2
In
der
vorherigen
Bewilligung
werden
die
Bedingungen
für
den
Ablauf
des
Veredelungsvorgangs
festgelegt,
und
zwar
insbesondere:
The
prior
authorization
shall
lay
down
the
conditions
under
which
the
processing
operation
must
take
place,
in
particular:
EUbookshop v2
Mit
der
Unterzeichnung
des
Joint
Statements
wird
es
Banken
erlaubt
sein,
auf
dem
Wege
einer
vorherigen
Bewilligung
und
im
Rahmen
der
Prinzipien,
welche
die
Schweizer
Regierung
festgelegt
hat,
mehr
vertrauliche
Informationen
an
US-Behörden
weiterzuleiten.
With
the
signature
of
the
Joint
Statement,
Swiss
banks
will
be
allowed,
by
means
of
prior
authorisation
and
in
the
framework
of
the
principles
fixed
by
the
Swiss
government,
to
pass
on
more
confidential
information
to
US
authorities.
ParaCrawl v7.1
Neu
vorgesehen
ist
auch
die
Aufnahme
einer
gesetzlichen
Grundlage
für
die
Videoüberwachung
im
öffentlichen
Raum,
nachdem
die
Datenschutzkommission
in
ihrer
Entscheidung
von
April
2008
die
Schaffung
einer
solchen
dringend
empfohlen
hatte.³?
Die
Zulässigkeit
einer
Videoüberwachung
im
öffentlichen
Raum
bedarf
sodann
der
vorherigen
Bewilligung
durch
die
Datenschutzstelle.
A
further
new
provision
is
the
inclusion
of
a
statutory
basis
for
video
surveillance
in
public
places,
following
the
urgent
recommendation
by
the
Data
Protection
Commission
for
such
an
initiative
in
its
ruling
of
April
2008.³?
Thus
prior
approval
must
be
obtained
from
the
Data
Protection
Authority
before
video
surveillance
can
be
used
in
public
spaces.
EUbookshop v2
Erinnerung:
alle
Informationen
und
Bilder
dieses
Portals
sind
im
Besitz
ihrer
Autoren
und
dürfen
nur
zum
persönlichen
Gebrauch
verwendet
werden.
Sämtliche
Wiedergaben
von
Informationen
zu
kommerziellen
Zwecke
sind
verboten
und
unterliegen
einer
vorherigen
Bewilligung
des
Autors.
Reminder:
All
information
and
photographs
contained
on
this
site
are
the
sole
property
of
their
authors
and
can
only
be
copied
for
personal
use.
All
rights
of
reproduction
for
commercial
purposes
or
for
use
in
another
site
are
prohibited
without
prior
permission
from
the
author.
CCAligned v1
Die
vorherige
Bewilligung
wird
in
drei
Exemplaren
ausgefertigt.
The
prior
authorizations
form
shall
be
made
out
in
three
copies.
JRC-Acquis v3.0
Das
Bergwerk
ist
für
Gruppenbesichtigung
zugänglich,
nach
Erlangung
vorheriger
Bewilligung
der
Direktion.
The
mine
is
available
for
the
group
sightseeing
prior
to
obtaining
the
permission
from
the
company’s
authorities.
ParaCrawl v7.1
Die
Anrechnung
bzw.
Verbuchung
erfolgt
für
das
Jahr,
in
dem
die
vorherige
Bewilligung
erteilt
wird.
All
debiting
or
accounting
shall
be
sci
against
the
year
i
which
the
prior
authorization
was
issued.
EUbookshop v2
Das
Objekt
ist
nur
für
Gruppenbesichtigung
zugänglich,
nach
Erlangung
vorheriger
Bewilligung
der
Betriebsdirektion.
The
complex
is
only
available
for
group
sightseeing
prior
to
obtaining
a
permission
from
the
company’s
authorities.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Antragsteller
einen
zusätzlichen
Antrag
stellt
und
für
denselben
Kontingentszeitraum
bereits
eine
vorherige
Bewilligung
für
eine
bestimmte
Kategorie
und
ein
bestimmtes
Drittland
erhalten
hat,
muß
er
auf
die
bereits
erteilte
vorherige
Bewilligung
hinweisen.
When
he
introduces
a
further
request
having
received
a
prior
authorization
for
a
category
and
a
specific
third
country
for
the
same
quota
period,
the
applicant
must
mention
the
prior
authorization
obtained.
JRC-Acquis v3.0
Die
Anrechnung
auf
eine
besondere
mengenmäßige
Beschränkung
erfolgt
für
das
Jahr,
in
dem
die
vorherige
Bewilligung
erteilt
wird.
A
specific
quantitative
restriction
shall
be
debited
for
the
year
in
which
a
prior
authorisation
is
issued.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Ursprungszeugnis
trägt
einen
Hinweis
auf
die
vorherige
Bewilligung
nach
Nummer
5
als
Nachweis
dafür,
dass
der
darin
beschriebene
Veredelungsvorgang
in
Serbien
durchgeführt
wurde.
This
certificate
shall
bear
a
reference
to
the
prior
authorisation
mentioned
in
paragraph
5
as
evidence
that
the
processing
operation
it
describes
has
been
carried
out
in
Serbia.
JRC-Acquis v3.0
Solche
Abweichungen
dürfen
nur
für
höchstens
14
v.
H.
des
Gesamtwerts
der
Waren
gewährt
werden,
für
die
eine
vorherige
Bewilligung
beantragt
wurde
oder
für
die
dem
betreffenden
Begünstigten
die
Inanspruchnahme
dieser
Regelung
im
Vorjahr
bewilligt
wurde.
Such
derogations
may
not
be
granted
in
respect
of
more
than
14
%
of
the
total
value
of
the
goods
for
which
a
prior
authorization
is
requested
or
in
respect
of
which
the
benefit
of
the
arrangement
was
granted
to
the
beneficiary
during
the
previous
year.
JRC-Acquis v3.0
In
seinem
Antrag
auf
Erteilung
einer
Ersatzbewilligung
versichert
der
Antragsteller
mit
seiner
Unterschrift,
daß
die
vorherige
Bewilligung
verloren
gegangen
ist
und
daß
er
sie
im
Fall
eines
Wiederauffindens
nicht
verwenden,
sondern
unverzüglich
an
die
ausstellende
Behörde
zurücksenden
wird.
The
application
for
a
replacement
shall
include
a
signed
declaration,
assuring
the
authorities
that
the
prior
authorization
has
been
lost
and
will
not
be
used
if
found,
but
returned
immediately
to
the
issuing
authority.
JRC-Acquis v3.0