Translation of "Bewilligung vom" in English

Der Antrag wurde nicht vom Bewilligung Verwalter genehmigt.
The proposal was not approved by the grant administrator.
ParaCrawl v7.1

Ein Outcross muss eine Bewilligung vom Zentralverband /Dachorganisation haben und muss genauestens dokumentiert werden.
An outcross must have a permit issued by the umbrella organisation and must be carefully
ParaCrawl v7.1

Mit Bewilligung vom 26. November 1996, die in Anwendung von Artikel 238 bis HA III ter und quater CGI erteilt wurde, entschied der Haushaltsminister, dass:
By approval dated 26 November 1996, granted pursuant to Article 238a HA IIIb and c CGI, the budget minister decided that:
DGT v2019

Die Klagefrist läuft somit nicht, solange der Antrag auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe vom Gericht geprüft wird.
Time for bringing an action will not run, therefore, while the application for legal aid is being considered by the Tribunal.
DGT v2019

Wird der Antrag auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe vom Anwalt des Antragstellers vor Klageerhebung eingereicht, sind mit dem Antrag Unterlagen vorzulegen, aus denen hervorgeht, dass der Anwalt berechtigt ist, vor einem Gericht eines Mitgliedstaats oder eines anderen Vertragsstaats des EWR-Abkommens aufzutreten.
If the application for legal aid is submitted by the applicant’s lawyer before the application initiating proceedings is lodged, the legal aid application must be accompanied by documents certifying that the lawyer is authorised to practise before a court of a Member State or of another State party to the EEA Agreement.
DGT v2019

Wird der Antrag auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe vom Anwalt des Antragstellers vor Klageerhebung eingereicht, so sind mit dem Antrag Unterlagen vorzulegen, aus denen hervorgeht, dass der Anwalt berechtigt ist, vor einem Gericht eines Mitgliedstaats oder eines anderen Vertragsstaats des EWR-Abkommens aufzutreten.
If the application for legal aid is submitted by the applicant’s lawyer before the application initiating proceedings is lodged, the legal aid application must be accompanied by documents certifying that the lawyer is authorised to practice before a court of a Member State or of another State party to the EEA Agreement.
DGT v2019

Die Kommission weist darauf hin, dass sie in der Regel den Anreizeffekt einer Maßnahme bezweifelt, wenn der förmliche Beschluss zur Bewilligung der Beihilfe vom Staat in einer Phase gefasst wird, in der ein Projekt zum großen Teil bereits abgeschlossen und de facto vom Beihilfeempfänger finanziert worden ist.
The Commission notes that it normally questions the incentive effect of a measure whenever a formal decision to grant the aid is taken by the State at a point where the project is well advanced and de facto financed by the beneficiary.
DGT v2019

Ferner erzielte der Rat eine politische Einigung im Hinblick auf die Annahme eines Gemeinsamen Standpunkts, mit dem strengere Auflagen für die Bewilligung von Ausnahmen vom Verbot der Einreise der aufgelisteten Personen in die EU vorgegeben und die Bestimmungen des Gemeinsamen Standpunkts 2004/161/GASP verschärft werden sollen.
The Council also reached political agreement on the adoption of a common position which will make the granting of exemptions from the EU travel ban for persons appearing on the list more stringent, by reinforcing the provisions of Common Position 2004/161/CFSP.
TildeMODEL v2018

Ihr Berichterstatter schlägt eine Bewilligung sämtlicher vom Rechnungshof angeforderter Stellen vor, da die vom Rat angeführten Gründe für die Ablehnung einer Reihe dieser Stellen nicht stichhaltig sind.
Your rapporteur proposes that all of the posts requested by the Court of Auditors should be approved be­cause the reasons given by the Council for refusing a number of these posts are invalid.
EUbookshop v2

Diese sind in Österreich trotz Bewilligung des Bundesministeriums vom 23.06.1993 GZ 21.405/530-II/A/8/93 nicht durchgeführt worden.
These have not been carried out in Austria despite the approval of the federal ministry of 23.06.1993 GZ 21.405/530-II/A/8/93.
ParaCrawl v7.1

Im Fall, daß so eine spezielle Bewilligung vom Betreiber erteilt wird, beziehen sich die Bestimmungen der Punkte 8 und 9 dieses Artikels der Betriebsordnung auch auf die Beifahrer.
In case of such an exceptional permit of the Operator, the provisions of points 8. and 9. of this article of the Rules of Operation relate to the guest-passengers as well.
ParaCrawl v7.1

Für die Errichtung und den Betrieb der Anlage verfügt die TU Braunschweig seit 2010 über einen Planfeststellungsbeschluss sowie über eine entsprechende wasserrechtliche Bewilligung vom Niedersächsischen Landesbetrieb für Wasserwirtschaft, Küsten- und Naturschutz Lüneburg.
TU Braunschweig obtained planning approval for the construction and operation of the plant back in 2010, as well as the relevant authorization for water management from Lüneburg-based Lower Saxony Water Management, Coastal Defense and Nature Conservation Agency.
ParaCrawl v7.1

Speaker wurde erklärt, daß sie eine Bewilligung vom "Nachbarschaft Entwicklung Bündnis" beantragen konnte, um Teil der Kosten zu bezahlen.
Speaker was told that she might apply for a grant from the “Neighborhood Development Alliance” to defray part of the cost.
ParaCrawl v7.1

Ausserdem wurde das Projekt mit großer Bewilligung vom Forschungsausschuss des Kulturministeriums dokumentiert und als ein pädagogischer Führer für mögliche Rollenverteilung von Lehrer und besuchenden Künstlern herausgegeben.
With considerable funds from the Group of Research under the Danish Ministry of Culture, this project was documented and made available as a guide for a possible distribution of rôles between teacher and visiting artist.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie StaatsbürgerIn eines anderen Landes (Drittstaat) sind, benötigen Sie für eine Arbeitsauf-nahme eine Bewilligung vom zuständigen Arbeits- marktservice (AMS).
If you are a citizen of a different country ("Third country"), you will need a permit from the responsible Arbeitsmarktservice (AMS, job market service) to take up work.
ParaCrawl v7.1

Beim Anmelden und/oder der Teilnahme an der Dienstleistung, setzt Gogogy voraus, dass der Teilnehmer die notwendige Erlaubnis, das Einverstündnis oder die Bewilligung vom Zahlungspflichtigen der Mobilfunkrechnung, Vormund oder Eltern, erhalten hat.
By subscribing and/or participating in the service, Gogogy presumes that subscriber has obtained the necessary permission, consent or approval from the payer of the mobile bill, guardian or parents.
ParaCrawl v7.1

Knochen und Knochenprodukte dürfen nur mit einer Bewilligung vom Ministerium für Landwirtschaft, Fischerei und Lebensmittel importiert werden, und Knochen können normalerweise nur durch einen Hafen eingeführt werden (sie sind an Lebensmittel, Dünger, Leim und Porzellanwaren, usw. gewohnt).
You cannot import bone or bone products without a licence from the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, and normally bones can only come in through a port (they are used to foodstuffs, fertilizers, glue and china manufacture etc.).
ParaCrawl v7.1

Behördliche Bewilligungen werden vom Veranstalter eingeholt.
Official permits will be taken care of by the organizer.
CCAligned v1

Etwas von der bedeutenden Nahrungsmittelallergieforschung wird durch die Bewilligungen finanziert, die vom FAHRPREISE, von der Nahrungsmittelallergie-Forschungs- und Ausbildungseinteilung bereitgestellt werden.
Some of the major food allergy research is funded by grants provided by FARE, the Food Allergy Research and Education organization.
ParaCrawl v7.1