Translation of "Bewilligung für" in English

War deine abgelaufene Bewilligung auch für den Kanton Schwyz gültig?
Yes. Was your previous permission valid also for Canton of Schwyz?
OpenSubtitles v2018

Eine Bewilligung für den Kauf von Schießpulver, unterschrieben von Eurem Sohn.
A licence for the purchase of gunpowder, signed by your son.
OpenSubtitles v2018

Bewilligung der Staatsbürgerschaft für jeden Antragsteller, der die gesetzlichen Bürgerpflichten befürwortet.
Granting of citizenship to any applicant who accepts the legal obligations of citizenship.
ParaCrawl v7.1

L Bewilligung (Kurzaufenthaltsbewilligung) wird für befristete Arbeitsaufenthalte bis ein Jahr ausgestellt.
L permits (short-term residence permits) are issued for short-term working assignments of up to one year.
CCAligned v1

Allerdings steht die kantonale Bewilligung für den Personentransport in der Schweiz noch aus.
For carrying people in Switzerland, a local permission is still necessary.
ParaCrawl v7.1

Die Bewilligung von Sonderzuwendungen für Reisekosten ist möglich.
It is possible to be granted special allowances for travel costs.
ParaCrawl v7.1

Die Bewilligung erfolgte erneut für zwei Jahre (2018-2019).
The next grant period lasts for two years (2018–2019).
ParaCrawl v7.1

Das Grundstück hat die Bewilligung für Gebäude bis zu vier Etagen.
The plot has permission for 4-storey houses to be built.
ParaCrawl v7.1

Die Armee versucht, der PKI die Bewilligung für einen Parteikongress vorzuenthalten.
Army attempts to withhold permission from the PKI to hold its party congress.
ParaCrawl v7.1

Es braucht dazu allerdings eine Bewilligung des Bundesamtes für Umwelt (Bafu).
An authorization issued by the Federal Office for the Environment (FOEN) is however required.
ParaCrawl v7.1

Braucht es eine besondere Bewilligung für E-Banking und E-Trading?
Is a special authorisation necessary for e-banking and e-trading?
ParaCrawl v7.1

Von unseren 18 Angestellten haben nur drei die Bewilligung für Jerusalem.
Among our 18 employees, only three have a pass to Jerusalem.
ParaCrawl v7.1

Der Vermieter muss beim Hauptvermieter nur eine Bewilligung für die Untervermietung einholen.
The landlord only has to obtain a permit for subletting from the main landlord.
ParaCrawl v7.1

Ich stimme auch der Bewilligung zusätzlicher Mittel für einen besseren Internet-Zugang in ländlichen Gebieten zu.
I also approve of the allocation of additional funding for improved Internet access in rural areas.
Europarl v8

Das Departement setzt in der Bewilligung eine Frist für den Beginn der Bauarbeiten fest.
The Department sets a deadline in the licence for the start of the construction work.
Wikipedia v1.0

Lagerhalter ist derjenige, der eine Bewilligung für den Betrieb eines Zollagers erhalten hat.
The warehousekeeper is the person authorized to operate the customs warehouse.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission legt eine Prioritätenrangliste für die Bewilligung eines Gemeinschaftszuschusses für die Projektvorschläge fest.
The Commission shall establish a ranking of priorities for granting Community support of the project proposals.
DGT v2019

Hör zu Jack, ich habe dem Konsortium meine Bewilligung für den Börsengang gegeben.
Listen,Jack,I gave the syndicate manager my IPO allocations.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich schafft der Rat nun die Rechtsgrundlagen für die Bewilligung der Haushaltsmittel für diesen Posten.
And we are critical of refer ences to what we see as propaganda enterprises, such as the Prince programme.
EUbookshop v2

Die offizielle Bewilligung für den regelmässigen Betrieb traf aber erst am 4. August ein.
However, official approval for regular operations did not arrive until 4 August.
WikiMatrix v1

Die Bewilligung von Pflegegeld für häusliche Pflege (DCA) ist nicht an die Bedürftigkeitsvoraussetzung geknüpft.
Income levels are not taken into consideration when granting the domestic care allowance (D.C.A.).
EUbookshop v2

Diese Bewilligung ist für das elektronische Ausfuhrverfahren neu zu beantragen, da keine automatische Umstellung erfolgt.
This approval needs to be applied for anew for the electronic export procedure, because the switch-over is not automatic.
ParaCrawl v7.1

Mit der Angst hat die Menschheit jahrtausendelang die Bewilligung für eine endlose Liste von Grausamkeiten gegeben.
Fear is how humanity has given its approval over the millennia for an endless list of atrocities.
ParaCrawl v7.1