Translation of "Basis für" in English

In der Europäischen Kommission gibt es keine gemeinsame Basis für Verbraucherbeschwerden.
We do not have a common base in the European Commission for consumer complaints.
Europarl v8

Natürlich ist eine solche Mitteilung immer die Basis für weitere Maßnahmen.
Naturally a communication such as this is always the basis for further measures.
Europarl v8

Es gibt keine wirkliche Basis für eine gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik.
There is no real basis for a Common Foreign and Security Policy.
Europarl v8

Angesichts steigender Sozialkosten müssen wir die wirtschaftliche Basis für ältere Menschen sichern.
We must ensure economic security for older people in the face of growing social costs.
Europarl v8

Darüber hinaus liefert er eine verstärkte rechtliche Basis für künftige positive Aktionen.
In addition, it provides a strengthened legal basis for positive action in the future.
Europarl v8

Dadurch ist die Basis für die tatsächliche Reduzierung der Treibhausgase beträchtlich schmaler geworden.
This severely restricts the foundation on which practical efforts to cut down greenhouse gases are to be based.
Europarl v8

Natürlich ergibt ein Zensus eine breite Basis für zuverlässige Informationen.
Obviously a census gives a broad basis for reliable information.
DGT v2019

Die Einhaltung der Menschenrechte muss die Basis für diese Politik bilden.
Respect for human rights must serve as a basis for this policy.
Europarl v8

Das wird die Basis sein für meine Entscheidung, wie wir voranschreiten werden.
This will be the basis upon which I will decide how to move forward.
Europarl v8

Das BIP bietet keine zuverlässige Basis für politische Debatten.
GDP does not, in fact, provide a reliable basis for policy debate.
Europarl v8

Es bietet jedoch keine zuverlässige Basis für politische Debatten über jede beliebige Angelegenheit.
However, it does not provide a reliable basis for policy debate on every issue.
Europarl v8

Solch ein solides Konzept allerdings ist die Basis für eine glaubhafte Außenpolitik.
Such a sound concept is of course the basis for a credible foreign policy.
Europarl v8

Deshalb brauchen wir eine wissenschaftlich korrekte Basis für unsere Entscheidungen.
That is why we need a scientifically correct basis for our decisions.
Europarl v8

Wir wünschen auch eine feste Basis für die Zusammenarbeit mit den NGO.
We also wish to have a solid basis for cooperation with the NGOs.
Europarl v8

Deshalb ist die Basis für dieses Konzept ungeeignet.
In other words, this whole approach is built on sand.
Europarl v8

Die Verträge bieten uns eine Basis für diese Zusammenarbeit.
The Treaties provide us with a basis for this cooperation.
Europarl v8

Das ist eine wichtige Basis für die Kontrolle der Einhaltung der bürgerlichen Rechte.
This will be an important basis for the monitoring of civil rights.
Europarl v8

Gerechtigkeit ist die Basis für eine Aussöhnung.
Justice is the basis on which reconciliation can be built.
Europarl v8

Diese Pläne würden dann die Basis für gezielte finanzielle und andere Unterstützung darstellen.
These plans would then form the basis for targeted financial and other support.
Europarl v8

Sinnvolle Steuersysteme bilden die Basis für nachhaltiges Wirtschaftswachstum und finanzielle Stabilität.
Appropriate taxation systems form a basis for sustainable economic growth and monetary stability.
Europarl v8

Wir brauchen daher eine stabilere Basis für die Globalisierung.
We therefore need a sounder basis for globalisation.
Europarl v8

Dies ist die einzig annehmbare Basis für die Erneuerung der Strategie von Lissabon.
This is the only acceptable basis for renewing the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Es geht herbei um die Basis für die Quotenverteilung.
This concerns the basis for quota allocation.
Europarl v8

Das ist die Basis für den aktuell stattfindenden Rückgang der biologischen Vielfalt.
This is the basis for the present day decline in biodiversity.
Europarl v8

Wir halten dies für eine gute Basis für einen Kompromiss.
We believe this is a good basis for reaching a compromise.
Europarl v8

Dieser Bericht stärkt die Basis für die vor uns liegende Arbeit.
This report reinforces the basis for our work ahead.
Europarl v8

Die Ergebnisse dieser Bemühungen haben die Basis für Maßnahmen gegen einzelne Beamte geliefert.
The results of these efforts have provided the basis for the action taken against individual officials.
Europarl v8

Er bildet die Basis für eine Einigung im Rat.
It is the basis for an agreement in the Council.
Europarl v8

Es ist die Basis für die Diskussion grundsätzlicher Fragen der Geldpolitik.
It forms the basis of the debate on fundamental monetary policy issues.
Europarl v8