Translation of "Vorhaben verwirklichen" in English
Wir
werden
besondere
Maßnahmen
ergreifen
müssen,
um
diese
Vorhaben
zu
verwirklichen.
We
will
have
to
take
specific
measures
to
implement
these
projects.
Europarl v8
Wie
können
wir
dieses
gigantische
Vorhaben
verwirklichen?
How
can
we
realize
this
gigantic
project?
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
in
der
Lage,
alle
Ihre
Vorhaben
zu
verwirklichen!
We
can
realize
any
your
idea!
CCAligned v1
Ich
hoffe,
daß
sich
dieses
edle
Vorhaben
verwirklichen
läßt.
I
hope
that
this
project
will
come
to
fruition.
ParaCrawl v7.1
Sie
wäre
die
erste
Deutsche,
die
dieses
Vorhaben
verwirklichen
könnte.
She
would
be
the
first
German
to
implement
this
project.
ParaCrawl v7.1
Loher
wurde
ein
Unternehmen
gefunden,
die
dieses
Vorhaben
mit
verwirklichen
wollte.
With
company
Loher
he
found
an
enterprise
which
was
innovating
enough
to
deal
with
this
idea.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
konnte
die
Bundesregierung
wichtige
Vorhaben
zur
Energiewende
verwirklichen.
In
recent
years,
the
German
government
has
been
able
to
implement
important
energy
transition
measures.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Größe
kann
ich
mehr
als
alle
meine
Vorhaben
verwirklichen.
With
this
size
I
can
realize
more
than
all
my
projects.
ParaCrawl v7.1
Nur
durch
eine
harmonische
Zusammenarbeit
mit
den
anderen
Institutionen
wird
sich
dieses
ehrgeizige
Vorhaben
verwirklichen
lassen.
It
is
only
by
working
in
harmony
with
the
other
institutions
that
this
ambitious
task
can
be
done.
Europarl v8
Vor
einigen
Wochen
habe
ich
Kommissionspräsident
Barroso
gefragt,
ob
wir
unser
Vorhaben
verwirklichen
können.
I
asked
Commission
President
Barroso
a
couple
of
weeks
ago
whether
we
can
do
it.
Europarl v8
Nach
der
Teilnahme
an
einem
Einführungskurs
können
die
Studierenden
ihre
eigenen
künstlerischen
Vorhaben
verwirklichen.
Once
students
have
participated
in
an
introductory
course,
they
can
complete
their
own
artistic
projects.
ParaCrawl v7.1
Alle
Beteiligten
wollen
sich
in
dieser
Frage
in
Zukunft
stärker
vernetzen
und
gemeinsame
Vorhaben
verwirklichen.
All
persons
involved
want
to
strengthen
their
networks
and
develop
joint
projects
regarding
this
issue
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Vorhaben
zu
verwirklichen,
sollen
die
Kompetenzen
der
jeweiligen
Kliniken
zusammengebracht
werden.
Expertise
and
skills
in
the
respective
clinics
are
being
pooled
for
the
project.
ParaCrawl v7.1
Die
Union
ist
dabei,
zwei
Vorhaben
zu
verwirklichen,
die
das
Gesicht
unseres
Kontinents
im
21.
Jahrhundert
entscheidend
prägen
werden.
The
Union
is
in
the
process
of
implementing
two
projects
that
will
have
a
decisive
impact
on
the
face
of
our
continent
in
the
21st
century.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
dass
es
nicht
bei
der
heutigen
Diskussion
bleibt,
sondern
dass
wir
zusammen
mit
der
Kommission
einen
Prozess
beginnen
und
die
Vorhaben
verwirklichen,
die
Sie
genannt
haben.
I
trust
that
it
will
not
stop
with
today's
debate
and
that
we
and
the
Commission
shall
together
begin
a
process
to
implement
the
projects
which
you
mentioned.
Europarl v8
Wir
halten
es
jedoch
für
etwas
außerordentlich
Wichtiges,
dass
es
Ihnen
gelungen
ist,
dieses
Vorhaben
zu
verwirklichen,
und
dass
Sie
uns
heute
diese
Botschaft
überbringen
konnten.
However,
I
think
it
is
very
important
that
you
have
been
able
to
implement
this
and
that
you
were
able
to
bring
us
this
message
today.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
hinsichtlich
einiger
Aspekte
auch
ziemlich
enttäuscht,
das
sage
ich
Ihnen,
aber
ich
glaube
auch
ohne
die
Ereignisse
des
11.
September
hätten
Sie
nicht
all
Ihre
Vorhaben
verwirklichen
können.
Personally
speaking,
I
am
rather
disappointed
about
some
aspects,
I
have
to
say,
but
I
think
that
even
if
the
events
of
11
September
had
not
happened,
you
would
not
have
been
able
to
complete
all
your
projects.
Europarl v8
Wie
kommt
es
dann,
dass
uns
rund
fünf
Jahre,
nachdem
dies
zum
ersten
Mal
klar
wurde,
noch
immer
keine
Rechtsvorschriften
vorliegen,
die
die
Hersteller
verpflichten,
die
vereinbarten
Ziele
zu
erfüllen,
wo
es
doch
mit
jedem
Monat,
den
sich
die
Sache
hinauszögert,
schwieriger
wird,
das
ehrgeizige
Vorhaben
zu
verwirklichen,
wo
es
doch
ursprünglich
möglich
gewesen
wäre?
So,
why
is
it
that,
some
five
years
after
this
first
became
evident,
we
still
do
not
have
legislation
before
us
requiring
the
manufacturers
to
meet
the
agreed
targets,
because
with
each
month
of
delay
it
becomes
harder
to
achieve
the
ambitions
which
were
originally
possible?
Europarl v8
Sie
besteht
darin,
in
jede
Überlegung
oder
Praxis
der
Steuerung
ein
grundlegendes
Protokoll
zu
integrieren:
für
die
Lohnempfänger
ist
das
Engagement
für
das
Unternehmen
nur
dann
möglich,
wenn
es
eindeutig
als
ein
Mittel
erscheint,
um
einen
Teil
ihrer
Träume,
ihres
Ehrgeizes
und
ihrer
Vorhaben
zu
verwirklichen.
It
consists
in
the
integration,
within
all
management
strategies
and
practices,
of
a
fundamental
admission:
for
employees,
commitment
to
the
enterprise
is
only
possible
if
it
is
clearly
perceived
as
a
means
to
realising
a
part
of
their
dreams,
their
ambitions,
and
their
plans.
WMT-News v2019
Als
Gegenleistung
für
eine
Erhöhung
des
gemeinschaftlichen
finanziellen
Beitrages
sollen
die
Mitgliedstaaten
feste
Garantien
aufgrund
eines
Finanzplans
und
einer
Verpflichtung,
das
Vorhaben
plangemäß
zu
verwirklichen,
abgeben.
In
recognition
of
the
much
higher
rate
of
Community
grant
than
at
present,
the
Member
States
shall
provide
solid
guarantees
based
on
a
financial
plan
and
firm
commitments
on
the
date
of
completion
of
the
project.
TildeMODEL v2018
Dies
sind
solide
erste
Schritte,
aber
es
muss
noch
sehr
viel
mehr
getan
werden,
wenn
Europa
seine
ehrgeizigen
Vorhaben
verwirklichen
will.
These
are
good
first
steps,
but
much
more
is
needed
to
achieve
Europe’s
ambitions.
TildeMODEL v2018
Empfundene
oder
real
existierende
Nachteile
gegenüber
abhängigen
Beschäftigungsverhältnissen,
die
Folgen
(und
Risiken)
des
Scheiterns
und
viele
andere
Faktoren
halten
potenzielle
Unternehmer
davon
ab,
ihr
Vorhaben
zu
verwirklichen.
Perceived
or
real
disadvantages
in
comparison
to
employment,
the
consequences
(and
risks)
of
failure,
and
many
other
factors
prevent
potential
entrepreneurs
from
realising
their
aspiration.
TildeMODEL v2018
Vorschläge
kommen
für
eine
EEPR-Unterstützung
nur
in
Betracht,
wenn
sie
in
Teil
A
des
Anhangs
aufgeführte
Vorhaben
verwirklichen,
den
dort
festgelegten
Höchstbetrag
für
die
EEPR-Unterstützung
nicht
übersteigen
und
die
Auswahl-
und
Vergabekriterien
nach
Artikel
8
erfüllen.
Proposals
shall
be
eligible
for
EEPR
assistance
only
if
they
implement
the
projects
listed
in
Part
A
of
the
Annex,
do
not
exceed
the
maximum
amount
of
EERP
assistance
laid
down
therein
and
fulfil
the
selection
and
award
criteria
under
Article
8.
DGT v2019