Translation of "Zukünftige vorhaben" in English
Das
Projekt
kann
als
Modell
für
ähnliche,
zukünftige
Vorhaben
dienen.
The
project
is
able
to
serve
as
a
model
for
similar,
future
projects.
ParaCrawl v7.1
Zukünftige
Vorhaben
werden
nach
im
Chat
gestartet?
Will
future
ventures
be
launched
after
chatting?
CCAligned v1
Für
zukünftige
Vorhaben
in
diesem
Arbeitsbereich
plant
das
BMZ
weitere
Zusagen.
For
future
projects
in
this
field,
the
BMZ
has
planned
further
commitments.
ParaCrawl v7.1
Welche
Erkenntnisse
für
zukünftige
Vorhaben
lassen
sich
aus
dem
bisherigen
Regenwassermanagement
in
Deutschland
gewinnen?
Which
lessons
for
future
projects
can
be
learned
from
earlier
stormwater
management
schemes
in
Germany?
ParaCrawl v7.1
Herr
von
Wogau,
Sie
mögen
da
ein
Gremium
haben,
das
sich
ganz
interessant
über
zukünftige
Vorhaben
unterhält.
Mr
von
Wogau,
you
may
have
a
body
that
holds
very
interesting
discussions
on
future
projects.
Europarl v8
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
Projekten
zuteil
werden,
die
Öl-
und
Gasvorkommen
und
das
Verteilungsnetz
in
Zentralasien
mit
Pipelines
in
der
Europäischen
Union
verbinden,
was
auch
zukünftige
Vorhaben
wie
das
Nabucco-Projekt
einschließt.
Special
attention
should
be
given
to
projects
connecting
oil
and
gas
fields
and
the
distribution
system
in
Central
Asia
to
pipelines
connecting
with
the
European
Union,
including
future
projects
such
as
Nabucco.
Europarl v8
Die
Wechselwirkung
zwischen
der
Entwicklung
gesetzlicher
Vorschriften
und
der
technischen
Entwicklung
wird
in
dem
Vorschlag
der
Kommission
ein
weiteres
Mal
deutlich
und
sollte
auch
für
zukünftige
Vorhaben
auf
diesem
Gebiet
methodische
Leitlinie
sein.
The
Commission
proposal
again
highlights
the
interplay
between
the
formulation
of
legal
provisions
and
technical
developments
and
this
should
be
taken
as
a
reference-point
for
the
methodologies
applied
to
future
work
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Bestehende
Programme
wie
etwa
GMES,
Galileo
und
die
Nutzung
der
Internationalen
Raumstation
werden
genauso
wie
zukünftige
Vorhaben,
darunter
etwa
das
AuroraProgramm
zur
Ausbeutung
der
Planeten,
zur
Genehmigung
vorgelegt.
Existing
programmes,
such
as
GMES,
Galileo
and
exploitation
of
the
International
Space
Station,
and
future
plans
such
as
the
Aurora
planetary
exploitation
programme,
will
be
proposed
for
approval.
EUbookshop v2
Neben
den
bereits
vorhandenen
An
lagen
stehen
voll
erschlossene,
als
Industriegebiet
ausgewiesene
Flächen
auch
für
zukünftige
größere
Vorhaben
zur
Ver
fügung
–
und
das
zu
vergleichsweise
ausgesprochen
günstigen
Preisen.
In
addition
to
the
plants
that
are
already
there,
space
is
readily
available
for
industrial
use,
even
for
large
projects
in
the
future
–
and
for
comparably
low
prices.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
vielen
anderen
Auslobungen
werden
im
Rahmen
des
Würth
Bildungspreises
nicht
bereits
abgeschlossene
Projekte
bewertet,
sondern
zukünftige
Vorhaben
mit
Wirtschaftsbezug
gefördert.
Contrary
to
many
other
tenders,
the
Würth
Education
Award
does
not
honor
projects
that
have
already
been
terminated,
but
future
projects
with
a
business
connection.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Zukunftskonferenz
erarbeiten
ausgewählte
TeilnehmerInnen
aller
betroffenen
Interessengruppen
nach
einem
festgelegten
Ablaufschema
Maßnahmen-
und
Aktionspläne
für
zukünftige
Vorhaben.
At
a
future
conference
participants
selected
from
all
the
interest
groups
affected
draw
up
programmes
and
action
plans
for
forthcoming
projects
in
line
with
a
predetermined
schedule.
ParaCrawl v7.1
Einmal
im
Jahr
treffen
wir
uns
im
Rahmen
einer
Mitgliederversammlung
in
Berlin,
um
aktuelle
Projekte
sowie
zukünftige
Vorhaben
zu
besprechen.
We
meet
once
a
year
at
a
member
convention
in
Berlin
to
discuss
current
projects
and
potential
projects
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Plattform
soll
für
zukünftige
Vorhaben
wie
zum
Beispiel
einem
responsiven
Design
für
ein
optimales
Erlebnis
auf
mobilen
Endgeräten
vorbereitet
werden.
The
platform
is
now
prepared
for
future
projects,
such
as
a
responsive
design
for
optimum
experience
on
mobile
devices.
ParaCrawl v7.1
Sie
dienen
der
allgemeinen
Einleitung
zum
Generalthema
sowohl
in
Hinsicht
auf
die
Konferenz
als
auch
auf
zukünftige
Vorhaben.
These
lectures
are
intended
to
provide
a
general
introduction
to
the
overall
theme,
with
regard
both
to
this
conference
and
to
future
events.
ParaCrawl v7.1
Viele
Besucher,
vor
allem
aus
dem
europäischen
Raum,
aber
auch
aus
dem
Nahen
Osten,
zeigten
Interesse
an
unseren
neuesten
Entwicklungen
und
bestätigten
ihr
Vorhaben
zukünftige
Projekte
gemeinsam
zu
verwirklichen.
Numerous
visitors,
especially
from
Europe
but
also
from
Middle
East
shown
interest
in
our
latest
developments
and
confirmed
their
plans
to
realise
further
projects
together.
ParaCrawl v7.1
Die
Studenten
würden
bestimmt
gerne
wissen,
was
Sie
in
Zukunft
vorhaben.
I'm
sure
the
students
would
appreciate
an
outline
of
your
future
plans.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie
schon,
was
Sie
in
zukunft
vorhaben?
Hedley,
have
you,
um,
worked
out
anything
for
the
future?
OpenSubtitles v2018
Man
darf
also
gespannt
sein,
was
sie
in
Zukunft
noch
so
vorhaben.
We
are
looking
forward
to
what
the
guys
at
DMK
Motoring
will
do
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
könnten
in
Zukunft
mehr
touristische
Vorhaben
entwickelt
werden,
die
an
diese
kulturellen
Gemeinsamkeiten
anknüpfen.
Therefore,
future
tourism
may
develop
more
projects
full
of
cultural
connotation.
TildeMODEL v2018
Beide
Besucher
wurden
über
die
derzeitige
Arbeit
und
die
zukünftigen
Vorhaben
der
Stiftung
informiert.
Both
were
briefed
on
the
Foundation's
current
work
and
future
plans.
EUbookshop v2
Karl-Heinz
Sladek
informierte
über
die
immensen
Investitionen
in
den
letzten
Jahren
und
über
zukünftig
geplante
Vorhaben.
Karl-Heinz
Sladek
informed
about
the
huge
investments
in
recent
years
and
about
intended
projects
in
the
future.
CCAligned v1
Ein
weit
in
Vergangenheit
und
Zukunft
reichendes
Vorhaben
ist
das
Programm
"Sammlung
Deutscher
Drucke".
The
programme
"Sammlung
Deutscher
Drucke"
is
a
joint
venture
reaching
far
into
both
the
past
and
the
future.
ParaCrawl v7.1
Also
haben
wir
das
Konzept
umgestellt
und
die
Liberalen
bei
zukünftigen
politischen
Vorhaben
kaum
noch
berücksichtigt.
That
is
why
the
approach
changed
and
since
then
the
liberals
have
not
been
really
taken
into
account
in
political
projects.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grunde
möchte
ich
den
amtierenden
Präsidenten
abschließend
auch
bitten,
sich
zu
der
Kampagne
zu
äußern,
die
im
Laufe
dieses
Jahres
organisiert
werden
muß,
um
sicherzustellen,
daß
die
Bürger
den
Vorgang
der
WWU
verstehen
und
begreifen,
daß
sie
im
Sinne
ihres
Lebens
und
der
Zukunft
ist,
dieses
Vorhaben
ordnungsgemäß
zu
vollenden.
Therefore
in
conclusion
could
I
also
ask
the
President-in-Office
to
say
something
about
the
campaign
that
needs
to
be
organized
during
the
course
of
this
year
to
make
sure
that
the
citizens
understand
the
process
of
the
EMU
and
realise
that
it
is
for
the
benefit
of
their
lives
and
the
future
that
this
project
is
completed
properly.
Europarl v8
Dabei
muss
jedoch
sichergestellt
werden,
dass
zukünftig
keine
naturschutzabträglichen
Vorhaben
mehr
mit
EU-Mitteln
kofinanziert
werden,
um
anschließend
die
daraus
entstandenen
Schäden
an
Natur
und
Umwelt
wieder
mit
EU-Geldern
auszugleichen.
In
this
context,
however,
steps
must
be
taken
to
ensure
that,
in
future,
there
are
no
more
reoccurrences
of
the
scenario
whereby
projects
which
have
a
detrimental
effect
on
nature
conservation
benefit
from
co-financing
by
the
EU,
with
the
EU
stepping
in
again
at
a
later
stage
to
pick
up
the
bill
for
the
resultant
damage
to
nature
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Die
vorliegenden
Informationen
über
die
finanzierten
Vorhaben
waren
bruchstückhaft
und
oft
wirr,
nicht
zuletzt
deshalb,
weil
die
Berichte
der
Regierung
an
das
italienische
Parlament
eine
Liste
zukünftiger
Vorhaben
statt
der
tatsächlich
finanzierten
Vorhaben
enthielten.
The
information
available
on
the
projects
supported
was
piecemeal
and
often
confused,
not
least
because
the
reporting
from
the
Government
itself
to
the
Italian
Parliament
was
in
terms
of
a
list
of
future
projects
rather
than
projects
actually
supported.
DGT v2019
Dabei
muss
jedoch
sichergestellt
werden,
dass
zukünftig
keine
naturschutzabträglichen
Vorhaben
mehr
mit
EU-Mitteln
finanziert
werden,
um
anschließend
die
daraus
entstandenen
Schäden
an
Natur
und
Umwelt
wieder
mit
EU-Geldern
auszugleichen.
However,
the
EU
must
avoid
to
fund
projects
which
have
a
detrimental
effect
on
nature
conservation,
with
the
EU
stepping
in
again
at
a
later
stage
to
pick
up
the
bill
for
the
resultant
damage
to
nature
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Möglicherweise
finanziert
die
Bank
in
Zukunft
sogar
Vorhaben
zur
Modernisierung
von
Lehrplänen
oder
zur
Verbesserung
von
Lehrmethoden
sowie
speziell
zur
Verbesserung
des
Unterrichts
an
europäischen
Schulen
und
Universitäten.
These
involve
major
projects
requiring
large
loans,
such
as
British
Telecom’s
investment
in
the
next
generation
of
telecommunications
services,
which
took
up
EUR
455m,
and
Telefonica’s
new
UMTS
broadband
mobile
telephone
network
in
Spain,
for
which
the
Bank
lent
EUR
375m.
EUbookshop v2