Translation of "In dem vorhaben" in English

In dem Weißbuch sind Vorhaben bis 2010 formuliert.
The White Paper makes plans for 2010.
Europarl v8

Mitgliedstaat, in dem das geförderte Vorhaben oder die geförderte Maßnahme durchgeführt wird:
Member State where the aided project or measure is carried out:
DGT v2019

Weil die Leute in dem Hubschrauber vorhaben, uns alle umzubringen.
Because the men on that helicopter have every intention of killing us all.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen, dass sich mehr Einzelhändler in Europa dem Vorhaben anschließen.“
We hope to see more retailers across Europe follow this lead.”
ParaCrawl v7.1

Nur 4 von 10 Unternehmen setzen in dem vergangenen Jahr Vorhaben erfolgreich um.
Only 4 out of 10 companies were able to successfully implement their planned projects last year.
ParaCrawl v7.1

In dem Vorhaben werden wissenschaftlich-technische Untersuchungen zu Produkten und Dienstleistungen durchgeführt.
In the framework of this project, scientific and technical investigations on products and services will be conducted.
ParaCrawl v7.1

In dem Vorhaben wurden knapp 500 BZH bei Endkunden installiert.
Almost 500 FCHUs were installed at end customers during the project.
ParaCrawl v7.1

In dem Vorhaben konzentrieren sich die Projektpartner auf die Prozesse des Exports.
In this phase, the project partners will concentrate on export processes.
ParaCrawl v7.1

Unterstützen Sie Juist in dem Vorhaben bis 2030 klimaneutral zu sein.
Support Juist in becoming climate neutral in 2030.
ParaCrawl v7.1

In dem Vorhaben werden aktuelle Fragestellungen aufgegriffen, die kurzfristig untersucht werden können.
The project adresses current questions, to be investigated within a short time frame.
ParaCrawl v7.1

In der Tat sieht die Kommunalverwaltung von Dublin in dem Vorhaben eine Geschäftsmöglichkeit mit guten Renditeaussichten.
Indeed, the Dublin local authorities see in the project a business opportunity with a fair return on investment.
TildeMODEL v2018

Norbert Witte scheiterte auch in Lima mit dem Vorhaben, einen Lunapark zu betreiben.
Norbert Witte failed in his attempt to run a "Lunapark" in Lima.
WikiMatrix v1

In dem kürzlich empfohlenen Vorhaben CORECOL soll die Durchführ­barkeit eines gemeinsamen Gebühreneinzugssystems beurteilt werden.
In the CORECOL project, recently recommended, the feasibility of a common revenue collection system will be assessed.
EUbookshop v2

Das Industrieministerium verabschiedete in Zusammenarbeit mit dem Vorhaben einen Aktionsplan zur Umsetzung des KMU-Förderkonzepts.
Results In cooperation with the project, the Ministry for Industry adopted a plan of action for implementing the SME development concept.
ParaCrawl v7.1

Die sind immer etwas deutlicher in ihren Fragestellungen und in dem, was sie vorhaben.
They are always a little more direct in their questions and in what they intend to do.
ParaCrawl v7.1

In dem Vorhaben sollen die Umweltentlastungseffekte und die Kosteneinsparungen einer umweltfreundlichen Beschaffung transparenter gemacht werden.
The project is intended to render more transparent the environmental effects and cost savings from green public procurement.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinbarkeit mit dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers wird in Kapitel 8 untersucht, und zwar im Zusammenhang mit dem Gesamtkomplex der Erklärungen, die von der Regierung in den dem Vorhaben eines Aktionärsvorschusses vorausgehenden Monaten abgegeben wurden.
The prudent private investor principle is discussed in Section 8 as part of the examination of all the declarations made by the Government during the months preceding the loan proposal.
DGT v2019

Wir erinnern uns ebenfalls daran, dass die Einführung der gemeinsamen Währung nicht durch die Economic Governance begleitet wurde, die notwendig gewesen wäre, nicht zuletzt, um zu gewährleisten, dass die in dem großen Vorhaben, der Lissabon-Strategie, formulierten Ziele auch wirklich erreicht werden.
We also remember how the introduction of the single currency was not followed up with the economic governance that would have been necessary, not least to ensure that the objectives of that great project, the Lisbon Strategy, were effectively met.
Europarl v8

Eine solche Verknüpfung steht im Einklang mit den Prioritäten, die im Jahr 2003 in den Leitlinien der Gemeinschaft festgelegt wurden und in dem betreffenden Vorhaben angegeben sind.
Such a merger complies with the priorities set out in the Community guidelines in 2003 and indicated in the project under deliberation.
Europarl v8

Auf diese Weise kann sowohl positiven wie negativen Auswirkun­gen nicht nur in dem für das Vorhaben verantwortlichen Staat, sondern in allen betroffenen Mitgliedstaaten, Rechnung getragen werden.
This will make it possible to take account of the effects, positive or negative, on all the Member States concerned with the project in question and not just on the State promoting the project.
TildeMODEL v2018

Abänderung 12 führt in Anhang II Abschnitt 5 der Leitlinien einen neuen Absatz ein, in dem "Suprastruktur"-Vorhaben als nicht durch Gemeinschaftsfinanzierung förderungswürdig definiert werden.
Amendment 12 introduces a new paragraph to Annex II, section 5 of the Guidelines, defining ‘superstructure’ projects that are not eligible for Community finance..
TildeMODEL v2018

Bis zum 31. März jedes Jahres nach dem Jahr, in dem ein Vorhaben von gemeinsamem Interesse gemäß Artikel 4 ausgewählt wurde, legen die Projektentwickler für jedes Vorhaben, das unter die in Anhang II Punkte 1 bis 2 genannten Kategorien fällt, der Agentur, oder für Vorhaben, die unter die in Anhang II Punkte 3 bis 4 genannten Kategorien fallen, der jeweiligen Gruppe einen Jahresbericht vor.
By the 31 March of each year following the year of selection as project of common interest pursuant to Article 4, project promoters shall submit an annual report, for each project falling under the categories set out in points 1 and 2 of Annex II, to the Agency or, for projects falling under the categories set out in points 3 and 4 of Annex II, to the respective Group.
TildeMODEL v2018

Sämtliche Informationen über die Auswirkungen des Weinkonsums auf die Gesundheit und das Verhalten beruhen auf allgemein anerkannten wissenschaftlichen Daten und müssen mit der Vorgehensweise der zuständigen nationalen Gesundheitsbehörde in dem Mitgliedstaat, in dem die Vorhaben durchgeführt werden, vereinbar sein.
All information concerning the effects of wine consumption on health and behaviour shall be based on generally accepted scientific data and shall be compatible with the approach of the national authority responsible for public health in the Member State where the operations are carried out.
DGT v2019

Deshalb ersucht er die Kommission darum, bei einer grundlegenden Überarbeitung des neuen Textes alle Vorschläge gebührend zu berücksichtigen, die er im Lauf der Jahre unterbreitet hat und die in dem jetzigen Vorhaben nicht erwähnt werden.
The Committee would also like to see the Commission take due account, when revising the new text, of proposals which the Committee has already made over the years and which have not featured in the current exercise.
TildeMODEL v2018

In dem Vorhaben, alle Schulen in der Europäischen Union im Jahr 2000 an das Internet anzuschließen, wurden echte Fortschritte erzielt.
There has been real progress in efforts to connect all schools to the Internet across the European Union in 2000.
TildeMODEL v2018

Code der Region bzw. des Gebiets, in der/dem das Vorhaben durchgeführt wird (NUTS-Ebene oder gegebenenfalls eine andere)
Code of region or area where operation is located/carried out (NUTS Level or other, if appropriate)
DGT v2019

Abweichend von Artikel 34 Absatz 3 können Betriebskosten, einschließlich Mieten, die ausschließlich den Zeitraum betreffen, in dem das Vorhaben kofinanziert wird, zuschussfähig sein.“
By way of derogation from Article 34(3), operating costs, including rental costs, exclusively related to the period of co-financing of the operation, may be eligible.’;
DGT v2019

Die Kommission sollte soweit möglich angemessene Mittel zur Verfügung stellen, damit in dem betreffenden Mitgliedstaat Vorhaben auf den Weg gebracht und umgesetzt werden können.
The Commission should, as far as possible, offer appropriate means of support to permit the design and implementation of projects in the Member States concerned.
DGT v2019

Die Vorschriften sollten auch die Nutzung der Wiederbepflanzungsrechte aufgrund von in dem Vorhaben vorgesehenen Rodungen umfassen, um angesichts der damit verbundenen höheren Kosten eine höhere Unterstützung zu erlauben.
The rules should also cover the use of replanting rights which arise from grubbing-up if provided for in the project, so as to allow for higher levels of support to be granted on account of the higher costs involved.
DGT v2019