Translation of "Mit dem vorhaben" in English

Und wie steht es mit dem notwendigen Vorhaben, unsere Wirtschaft wiederaufzubauen?
How about the need to rebuild our economy?
Europarl v8

Was wir mit dem Binnenmarkt vorhaben, ist, sein Potential voll auszuschöpfen.
What we want to do with the internal market is to take full advantage of all its potential.
Europarl v8

Die Region Elsass hat mit dem Vorhaben Freizeitpark Bioscope im Jahr 1994 begonnen.
The Bioscope theme park project was launched in 1994 by the region of Alsace.
DGT v2019

Mit dem Vorhaben zum Vertragsrecht, das im Rat stecken geblieben ist?
The contract law project, stuck in Council?
Europarl v8

Maureen kehrt mit dem Vorhaben ins Motel zurück, mit Norman zu leben.
Maureen convinces herself that Norman is her true love and returns to the motel.
Wikipedia v1.0

Die Umsetzung dieses Aktionsplans soll in Übereinstimmung mit dem gegenwärtigen Vorhaben erfolgen.
This action plan should be implemented in a manner consistent with the present exercise.
TildeMODEL v2018

Wenn keine Stellungnahme eingeht, darf die Agentur mit dem Vorhaben fortfahren.
Failing a reply, the agency may proceed with the planned operation.
DGT v2019

Wenn keine Stellungnahme eingeht, darf Eurojust mit dem Vorhaben fortfahren.
Failing a reply, Eurojust may proceed with the planned operation.
DGT v2019

Bei Ausbleiben einer Antwort kann die Agentur mit dem geplanten Vorhaben fortfahren.
In the absence of a reply, the Agency may proceed with the planned operation.
DGT v2019

Wenn keine Stellungnahme eingeht, darf die Gemeinschaftseinrichtung mit dem Vorhaben fortfahren.
Failing a reply, the Community body may proceed with the planned operation.
DGT v2019

Mit dem Darlehen sollen Vorhaben von KMU in Rumänien unterstützt werden.
This loan is designed to support projects promoted by SMEs in Romania.
TildeMODEL v2018

Mit dem Vorhaben sollen bis Ende 2008 663 neue Arbeitsplätze geschaffen werden.
The project aims at creating 663 new jobs by the end of 2008.
TildeMODEL v2018

Mit dem Vorhaben übernimmt Dnata die alleinige Kontrolle über die Alpha Flight Group.
The proposed transaction will give Dnata sole control over Alpha Flight Group.
TildeMODEL v2018

Mit dem Vorhaben wollen die Unternehmen ihre sämtlichen Geschäftsbereiche fusionieren.
With this operation, the companies intend to merge all their businesses.
TildeMODEL v2018

Was passierte mit dem Vorhaben, das Geld zu spenden?
What happened to giving the money away?
OpenSubtitles v2018

Sollten wir darüber reden, was Sie mit dem Präsidenten vorhaben?
Should we, really? Should we talk about what you intend to do to the President?
OpenSubtitles v2018

Außerdem sind umweltschutzbezogene Investitionen mit dem Vorhaben verbunden.
Environmental investments arealso linked to this projdct.
EUbookshop v2

Bis zum Juli 2015 wurden mit dem geförderten Vorhaben 70 Lichtpunkte ausgetauscht.
Until July 2015 70 points of light had been replaced through the funded project.
ParaCrawl v7.1

Die mit dem Vorhaben verbundenen voraussichtlichen Umweltauswirkungen werden im UVP-Bericht dokumentiert.
The likely environmental impacts associated with the project are documented in the EIA report.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns mit dem Vorhaben und seinen Gefahren auseinandergesetzt:
We have dealt with the project and its dangers:
ParaCrawl v7.1

Welche Ziele verfolgen Sie mit dem Vorhaben?
What objectives are you pursuing with your project?
ParaCrawl v7.1

Werden andere Juden mit dem gleichen Vorhaben folgen?
Will other Jews with the same goal follow them?
ParaCrawl v7.1

Vergleich des abgeschlossenen Vorhabens mit dem Vorhaben, für das ein Unterstützungsantrag genehmigt wurde;
For operations with eligible costs up to EUR 5000, the reasonableness of the costs may be established by a draft budget agreed ex ante by the managing authority.’
DGT v2019

Mit dem Vorhaben sollen in der Region mehr als 950 neue Arbeitsplätze geschaffen werden.
The project is expected to create over 950 new jobs in the region.
TildeMODEL v2018

Mit dem Vorhaben werden keine Überschneidungen bei den Tätigkeiten der Parteien in diesen drei Märkten entstehen.
As such the transaction will not give rise to any overlaps in the activities of the parties in these markets.
TildeMODEL v2018

Mit dem Vorhaben sollen die KMU gefördert und zur Einstellung von Arbeitslosen angeregt werden.
The scheme is aimed at promoting SMEs and encouraging recruitment of the unemployed.
TildeMODEL v2018