Translation of "Abstimmung mit dem" in English

Milliarden fließen in die Hafenentwicklung und Cluster ohne zielgerichtete Abstimmung mit dem Hinterland.
Billions of euros are being channelled into port development and clusters without coordinating this properly with the hinterland.
Europarl v8

Selbstverständlich gab es eine Abstimmung mit dem CIA, das ist eindeutig.
Naturally, he has been debriefed by the CIA. That goes without saying.
Europarl v8

In Abstimmung mit dem Musiksender MTV kürzte Geffen Records daraufhin das Video.
MTV reviewed the video and suggested to Geffen Records that the scene be cut.
Wikipedia v1.0

Bestimmung der Netze erfolgt durch die Kommission in Abstimmung mit dem Programmausschuss.
Commission decides which networks in consultation with Programme Committee
TildeMODEL v2018

Bestimmung der Netze erfolgt durch die Kommission in Abstimmung mit dem Programmausschuß.
Commission decides which networks in consultation with Programme Committee
TildeMODEL v2018

Dazu sollte ausschließlich der Rat in Abstimmung mit dem ESRB berechtigt sein.
This should solely be the power of the Council together with the ESRB.
TildeMODEL v2018

Der Sonderbeauftragte arbeitet in enger Abstimmung mit dem EAD und dessen einschlägigen Dienststellen.
The PSC shall maintain a privileged link with the EUSR and shall be the EUSR's primary point of contact with the Council.
DGT v2019

Laut den deutschen Behörden geschah dies in Abstimmung mit dem Landkreis Emsland.
It was unclear to the German authorities in how far the drafting of the NVP could cause a competitive disadvantage to the bus undertakings.
DGT v2019

Dafür ist eine enge Zusammenarbeit und Abstimmung mit dem betroffenen Mitgliedstaat zu gewährleisten.
To this end, close cooperation and consultation with the affected Member State shall be ensured.
DGT v2019

Die meisten Mitgliedstaaten erarbeiten einen nationalen Qualifikationsrahmen in Abstimmung mit dem europäischen Qualifikationsrahmen.
Most Member States are developing a National Qualification Framework linked to the European Qualification Framework.
TildeMODEL v2018

Diese werden in Abstimmung mit dem EDSB entwickelt.
These will be drawn up in consultation with the EDPS.
DGT v2019

Die Sonderbeauftragte arbeitet in enger Abstimmung mit dem EAD und dessen einschlägigen Dienststellen.
The EUSR shall work in close coordination with the EEAS and its relevant departments.
DGT v2019

Der Plan wird vom Leitungsorgan der CCP nach Abstimmung mit dem Risikoausschuss genehmigt.
The board of the CCP shall approve the plan after consulting the risk committee.
DGT v2019

Das Aufsichtsgremium legt in Abstimmung mit dem EZB-Rat seine Verfahrensordnung fest.
The Supervisory Board shall adopt its Rules of Procedure after having consulted the Governing Council.
DGT v2019

Die Verhandlungen werden in Abstimmung mit dem Verwaltungsrat geführt.
In order to further such cooperation, SATCEN may enter into administrative arrangements with the Commission, relevant Union agencies and bodies or Member States.
DGT v2019

Diese Entscheidung wurde in Abstimmung mit dem neuen OLAF-Überwachungsausschuss getroffen.
This decision was made after consultation with the new OLAF Supervisory Committee.
TildeMODEL v2018

Dies wird in enger Abstimmung mit dem Beratenden Ausschuss geschehen.
This will take place in close cooperation with the Consultative Committee.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wurde in enger Abstimmung mit dem Vorsitz ein französisch-spanisches Koordinationsteam eingesetzt.
At the same time, in close consultation with the Presidency, a Franco-Spanish coordination team was appointed.
TildeMODEL v2018

Insbesondere muss die Abstimmung mit dem Gesamtansatz der EU zur Migration17 sichergestellt sein.
In particular, coherence with the EU Global Approach to Migration17 should be ensured.
TildeMODEL v2018

Dies muß jedoch in Abstimmung mit dem zuständigen parlamentarischen Ausschuß geschehen.
Such action would, however, be taken in consultation with the parliamentary committee concerned.
EUbookshop v2

Die Kommission möchte den Demokratisierungsprozeß in enger Abstimmung mit dem Europäischen Parlament durchführen.
The Commission is also taking steps to set up machinery to deal with justice and home affairs, although these are largely a matter for intergovernmental cooperation.
EUbookshop v2

Dies geschah regelmäßig in Abstimmung mit dem Außenministerium.
It does so in coordination with the Ministry of Foreign Affairs.
WikiMatrix v1

Die Exekutive wird von der Regierung in Abstimmung mit dem Staatspräsidenten ausgeübt.
Executive power is exercised jointly by the President and the Government.
EUbookshop v2

Die abschliessende Beurteilung erfolgt in Abstimmung mit dem Betriebsarzt.
The final assessment is made in conjunction with the company doctor.
EUbookshop v2

Die jeweils vordere Packung 10 wird in Abstimmung mit dem Vertikalwender 50 freigegeben.
The respectively front pack 10 is released in coordination with the vertical turner 50.
EuroPat v2

Dadurch wird eine optimale akustische Abstimmung des Friktionselements mit dem piezoelektrischen Oszillator ermöglicht.
This makes it possible to achieve an optimal acoustic adjustment of the friction element in relation to the piezoelectric oscillator.
EuroPat v2

Eines der Hauptanliegen des Direktorats für Informatik ist die Abstimmung mit dem Personal.
It is no longer a daunting prospect - on the contrary, user demand for services is booming.
EUbookshop v2

Der Vorstandsvorsitzende entscheidet abschließend, ggf. nach Abstimmung mit dem gesam­ten Vorstand.
The Chairman of the Board of Management finally takes a decision; if need be after discussions with the whole Board of Management.
EUbookshop v2