Translation of "Abstimmung mit dem" in English
Milliarden
fließen
in
die
Hafenentwicklung
und
Cluster
ohne
zielgerichtete
Abstimmung
mit
dem
Hinterland.
Billions
of
euros
are
being
channelled
into
port
development
and
clusters
without
coordinating
this
properly
with
the
hinterland.
Europarl v8
Selbstverständlich
gab
es
eine
Abstimmung
mit
dem
CIA,
das
ist
eindeutig.
Naturally,
he
has
been
debriefed
by
the
CIA.
That
goes
without
saying.
Europarl v8
In
Abstimmung
mit
dem
Musiksender
MTV
kürzte
Geffen
Records
daraufhin
das
Video.
MTV
reviewed
the
video
and
suggested
to
Geffen
Records
that
the
scene
be
cut.
Wikipedia v1.0
Bestimmung
der
Netze
erfolgt
durch
die
Kommission
in
Abstimmung
mit
dem
Programmausschuss.
Commission
decides
which
networks
in
consultation
with
Programme
Committee
TildeMODEL v2018
Bestimmung
der
Netze
erfolgt
durch
die
Kommission
in
Abstimmung
mit
dem
Programmausschuß.
Commission
decides
which
networks
in
consultation
with
Programme
Committee
TildeMODEL v2018
Dazu
sollte
ausschließlich
der
Rat
in
Abstimmung
mit
dem
ESRB
berechtigt
sein.
This
should
solely
be
the
power
of
the
Council
together
with
the
ESRB.
TildeMODEL v2018
Der
Sonderbeauftragte
arbeitet
in
enger
Abstimmung
mit
dem
EAD
und
dessen
einschlägigen
Dienststellen.
The
PSC
shall
maintain
a
privileged
link
with
the
EUSR
and
shall
be
the
EUSR's
primary
point
of
contact
with
the
Council.
DGT v2019
Laut
den
deutschen
Behörden
geschah
dies
in
Abstimmung
mit
dem
Landkreis
Emsland.
It
was
unclear
to
the
German
authorities
in
how
far
the
drafting
of
the
NVP
could
cause
a
competitive
disadvantage
to
the
bus
undertakings.
DGT v2019
Dafür
ist
eine
enge
Zusammenarbeit
und
Abstimmung
mit
dem
betroffenen
Mitgliedstaat
zu
gewährleisten.
To
this
end,
close
cooperation
and
consultation
with
the
affected
Member
State
shall
be
ensured.
DGT v2019
Die
meisten
Mitgliedstaaten
erarbeiten
einen
nationalen
Qualifikationsrahmen
in
Abstimmung
mit
dem
europäischen
Qualifikationsrahmen.
Most
Member
States
are
developing
a
National
Qualification
Framework
linked
to
the
European
Qualification
Framework.
TildeMODEL v2018
Diese
werden
in
Abstimmung
mit
dem
EDSB
entwickelt.
These
will
be
drawn
up
in
consultation
with
the
EDPS.
DGT v2019
Die
Sonderbeauftragte
arbeitet
in
enger
Abstimmung
mit
dem
EAD
und
dessen
einschlägigen
Dienststellen.
The
EUSR
shall
work
in
close
coordination
with
the
EEAS
and
its
relevant
departments.
DGT v2019
Der
Plan
wird
vom
Leitungsorgan
der
CCP
nach
Abstimmung
mit
dem
Risikoausschuss
genehmigt.
The
board
of
the
CCP
shall
approve
the
plan
after
consulting
the
risk
committee.
DGT v2019
Das
Aufsichtsgremium
legt
in
Abstimmung
mit
dem
EZB-Rat
seine
Verfahrensordnung
fest.
The
Supervisory
Board
shall
adopt
its
Rules
of
Procedure
after
having
consulted
the
Governing
Council.
DGT v2019
Die
Verhandlungen
werden
in
Abstimmung
mit
dem
Verwaltungsrat
geführt.
In
order
to
further
such
cooperation,
SATCEN
may
enter
into
administrative
arrangements
with
the
Commission,
relevant
Union
agencies
and
bodies
or
Member States.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
wurde
in
Abstimmung
mit
dem
neuen
OLAF-Überwachungsausschuss
getroffen.
This
decision
was
made
after
consultation
with
the
new
OLAF
Supervisory
Committee.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
in
enger
Abstimmung
mit
dem
Beratenden
Ausschuss
geschehen.
This
will
take
place
in
close
cooperation
with
the
Consultative
Committee.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wurde
in
enger
Abstimmung
mit
dem
Vorsitz
ein
französisch-spanisches
Koordinationsteam
eingesetzt.
At
the
same
time,
in
close
consultation
with
the
Presidency,
a
Franco-Spanish
coordination
team
was
appointed.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
muss
die
Abstimmung
mit
dem
Gesamtansatz
der
EU
zur
Migration17
sichergestellt
sein.
In
particular,
coherence
with
the
EU
Global
Approach
to
Migration17
should
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Dies
muß
jedoch
in
Abstimmung
mit
dem
zuständigen
parlamentarischen
Ausschuß
geschehen.
Such
action
would,
however,
be
taken
in
consultation
with
the
parliamentary
committee
concerned.
EUbookshop v2
Die
Kommission
möchte
den
Demokratisierungsprozeß
in
enger
Abstimmung
mit
dem
Europäischen
Parlament
durchführen.
The
Commission
is
also
taking
steps
to
set
up
machinery
to
deal
with
justice
and
home
affairs,
although
these
are
largely
a
matter
for
intergovernmental
cooperation.
EUbookshop v2
Dies
geschah
regelmäßig
in
Abstimmung
mit
dem
Außenministerium.
It
does
so
in
coordination
with
the
Ministry
of
Foreign
Affairs.
WikiMatrix v1
Die
Exekutive
wird
von
der
Regierung
in
Abstimmung
mit
dem
Staatspräsidenten
ausgeübt.
Executive
power
is
exercised
jointly
by
the
President
and
the
Government.
EUbookshop v2
Die
abschliessende
Beurteilung
erfolgt
in
Abstimmung
mit
dem
Betriebsarzt.
The
final
assessment
is
made
in
conjunction
with
the
company
doctor.
EUbookshop v2
Die
jeweils
vordere
Packung
10
wird
in
Abstimmung
mit
dem
Vertikalwender
50
freigegeben.
The
respectively
front
pack
10
is
released
in
coordination
with
the
vertical
turner
50.
EuroPat v2
Dadurch
wird
eine
optimale
akustische
Abstimmung
des
Friktionselements
mit
dem
piezoelektrischen
Oszillator
ermöglicht.
This
makes
it
possible
to
achieve
an
optimal
acoustic
adjustment
of
the
friction
element
in
relation
to
the
piezoelectric
oscillator.
EuroPat v2
Eines
der
Hauptanliegen
des
Direktorats
für
Informatik
ist
die
Abstimmung
mit
dem
Personal.
It
is
no
longer
a
daunting
prospect
-
on
the
contrary,
user
demand
for
services
is
booming.
EUbookshop v2
Der
Vorstandsvorsitzende
entscheidet
abschließend,
ggf.
nach
Abstimmung
mit
dem
gesamten
Vorstand.
The
Chairman
of
the
Board
of
Management
finally
takes
a
decision;
if
need
be
after
discussions
with
the
whole
Board
of
Management.
EUbookshop v2