Translation of "Vorgesehene frist" in English
In
diesem
Fall
wird
die
in
Absatz
5
vorgesehene
Frist
nicht
verlängert.
In
that
case
the
period
provided
for
in
paragraph
5
shall
not
be
extended
by
an
additional
period.
DGT v2019
Die
im
Kommissionsvorschlag
vorgesehene
Frist
von
sechs
Monaten
erscheint
eindeutig
überzogen.
The
six-month
period
set
out
in
the
Commission
proposal
appears
quite
excessive.
TildeMODEL v2018
Die
dafür
vorgesehene
Frist
lief
im
März
1999
ab.
The
deadline
for
doing
this
expired
in
March
1999.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
beträgt
die
in
Absatz
4
vorgesehene
Frist
mindestens
drei
Monate.
In
such
case,
the
period
laid
down
in
paragraph
4
shall
be
at
least
three
months.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Absatz
5
vorgesehene
Frist
wird
bis
zum
Eingang
der
zusätzlichen
Informationen
ausgesetzt.
The
period
laid
down
in
paragraph
5
shall
be
suspended
until
receipt
of
the
supplementary
information.
JRC-Acquis v3.0
Die
für
die
Anmeldung
vorgesehene
Frist
muss
mindestens
sechs
Monate
ab
dem
Zeitpunkt
der
Einreise
betragen.
The
deadline
for
registration
may
not
be
less
than
six
months
from
the
date
of
arrival.
TildeMODEL v2018
Die
in
Absatz
1
vorgesehene
Frist
wird
ausgesetzt,
solange
das
Verfahren
gemäß
Artikel
37
läuft.
The
time-limits
provided
for
in
paragraph
1
shall
be
suspended
while
applying
the
procedure
set
out
in
Article
37.
TildeMODEL v2018
Die
Parteien
können
auch
eine
andere
als
die
in
Artikel
58
vorgesehene
Frist
vereinbaren.
The
parties
may
also
agree
on
a
time
period
different
from
that
laid
down
in
Article
58.
DGT v2019
Die
in
Absatz
1
vorgesehene
Frist
wird
ausgesetzt,
solange
das
Verfahren
gemäß
Artikel
38
läuft.
The
time
limits
provided
for
in
paragraph
1
shall
be
suspended
during
the
application
of
the
procedure
set
out
in
Article
38.
DGT v2019
Die
in
der
neuen
Haushaltsordnung
vorgesehene
Frist
2005
für
die
Einführung
der
Periodenrechnung
ist
sehr
ambitioniert.
The
very
challenging
deadline
set
by
Financial
Regulation
for
introducing
accrual
accounting
is
2005.
TildeMODEL v2018
Die
in
Artikel
5
Absatz
6
des
Beschlusses
1999/468
vorgesehene
Frist
beträgt
30
Tage.
The
period
laid
down
in
Article
5(6)
of
Decision
1999/468/EC
shall
be
30
days.
TildeMODEL v2018
Die
in
Artikel
5
des
Beschlusses
1999/468/EG
vorgesehene
Frist
beträgt
3
Monate.
The
period
provided
for
in
Article
5
of
Decision
1999/468/EC
shall
be
3
months.
TildeMODEL v2018
Kroatien
muss
ferner
dafür
sorgen,
dass
die
in
dem
Interimsabkommen
vorgesehene
Frist
eingehalten
wird.
Croatia
must
also
pay
due
attention
to
respecting
the
deadline
set
in
the
Interim
Agreement.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hält
die
vorgesehene
Frist
von
fünf
Jahren
für
zu
lang
und
empfiehlt,
However,
the
EESC
considers
the
five-year
time
frame
for
the
report
to
be
rather
generous,
and
therefore
recommends:
TildeMODEL v2018
Die
zur
Einbringung
des
Änderungsvorschlags
vorgesehene
Frist
von
zwei
Jahren
lief
Ende
1972
ab.
The
twoyear
period
set
for
the
introduction
of
the
amendments
ran
out
at
the
end
of
1972.
EUbookshop v2
Es
war
keine
glückliche
Entscheidung,
die
für
die
Ratifizierung
vorgesehene
Frist
zu
verlängern.
The
decision
to
extend
the
deadline
for
ratification
was
extremely
unfortunate.
EUbookshop v2
Die
für
diesen
Rechtsbehelf
vorgesehene
Frist
betrage
sechs
Monate
ab
dem
Datum
des
rechtswidrigen
Zuschlags.
The
period
provided
for
this
legal
remedy
is
six
months
from
the
date
of
the
unlawful
award.
EUbookshop v2
Einigen
Staaten
ist
es
nicht
gelungen,
die
für
die
Umsetzung
vorgesehene
Frist
einzuhalten
und
haben
aufgrund
der
Lücken
im
Text
Probleme.
Some
States
have
failed
to
respect
the
transposition
deadline
and
are
having
problems
due
to
the
gaps
in
the
text.
Europarl v8
Sollte
die
in
Artikel
7
Absatz
1
vorgesehene
Frist
abgelaufen
sein,
kann
innerhalb
von
sechs
Monaten,
beginnend
spätestens
mit
dem
Tag
des
Beitritts,
ein
Zertifikat
angemeldet
werden.“
In
cases
where
the
period
provided
for
in
Article
7(1)
has
expired,
the
possibility
of
applying
for
a
certificate
shall
be
open
for
a
period
of
six
months
starting
no
later
than
the
date
of
accession.’
DGT v2019
Die
in
Artikel
4
Absatz
3
des
Beschlusses
1999/468/EG
vorgesehene
Frist
wird
auf
zwei
Monate
festgelegt.
The
period
laid
down
in
Article
4(3)
of
Decision
1999/468/EC
shall
be
set
at
two
months.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
Menge
an
Informationen,
die
für
den
Bericht
nach
Artikel
7
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
2728/94
erforderlich
sind,
und
der
Komplexität
der
Verfahren,
die
vor
der
Vorlage
des
Berichts
zu
durchlaufen
sind,
sollte
die
für
seine
Erstellung
vorgesehene
Frist
verlängert
werden.
In
view
of
the
amount
of
information
needed
for
the
annual
report
required
by
Article
7
of
Regulation
(EC,
Euratom)
No
2728/94
and
the
complexity
of
the
procedures
to
be
accomplished
before
submission
of
the
report,
the
time
provided
for
its
preparation
should
be
extended.
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
11.
November
2005
hat
die
Kommission
die
zyprischen
Behörden
davon
in
Kenntnis
gesetzt,
dass
sie
ihre
gemäß
Artikel
95
Absatz
5
EG-Vertrag
zugeleitete
Notifizierung
erhalten
habe
und
dass
die
gemäß
Artikel
95
Absatz
6
für
die
Prüfung
vorgesehene
sechsmonatige
Frist
am
16.
September
2005
begonnen
habe,
d.
h.
am
Tag
nach
Eingang
der
Notifizierung.
In
a
letter
dated
11
November
2005,
the
Commission
informed
the
Cypriot
authorities
that
it
had
received
their
notification
pursuant
to
Article
95(5)
of
the
EC
Treaty
and
that
the
six-month
period
for
examining
the
provisions
in
question
would
run
from
16
September
2005,
i.e.
the
day
following
receipt
of
the
notification.
DGT v2019
Aus
diesem
Grunde
schließe
ich
mich
dem
Vorschlag
von
Raphaël
Chanterie
an,
die
für
die
Umsetzung
der
neuen
Richtlinienvorschriften
in
den
Mitgliedstaaten
vorgesehene
Frist
auf
vier
Jahre
zu
begrenzen.
From
this
point
of
view,
I
agree
with
Raphaël
Chanterie's
proposal
that
the
period
necessary
for
the
Member
States
to
conform
to
the
new
provisions
of
the
directive
should
be
limited
to
four
years.
Europarl v8
Wenn
die
Beschaffungsstelle
außerdem
die
elektronische
Einreichung
von
Angeboten
für
gewerbliche
Waren
oder
Dienstleistungen
akzeptiert,
kann
sie
die
gemäß
Absatz
3
vorgesehene
Frist
auf
nicht
weniger
als
10
Tage
verkürzen.
In
addition,
where
the
entity
accepts
tenders
for
commercial
goods
or
services
by
electronic
means,
it
may
reduce
the
time-period
established
in
accordance
with
paragraph
3
to
not
less
than
10
days.
DGT v2019
Wegen
praktischer
Schwierigkeiten
haben
die
Niederlande
beantragt,
die
in
den
Gemeinschaftsvorschriften
vorgesehene
Frist
für
die
Ohrmarkung
von
Rindern
in
Naturschutzgebieten
auf
zwölf
Monate
zu
verlängern.
The
Netherlands
have
requested
an
extension
to
12
months
of
the
maximum
period
laid
down
for
the
application
of
eartags
to
bovine
animals
in
nature
reserves,
due
to
practical
difficulties.
DGT v2019