Translation of "Vorgesehen wird" in English

Falls externe technische Hilfe vorgesehen ist, wer wird dafür zuständig sein?
If there will be outside technical assistance, who will be operating it?
Europarl v8

Wir akzeptieren nicht mehr, dass hier weiter Entwicklungshilfe vorgesehen wird.
We can no longer allow provision to be made for more development aid here.
Europarl v8

Am wichtigsten ist, dass der Reformplan der Kommission wie vorgesehen durchgeführt wird.
What is most important is that the Commission' s reform plan should proceed in the right way.
Europarl v8

Ist ein Mehrbetrag vorgesehen, wird dieser in voller Höhe gezahlt.
Where provision is made for an issue premium, it shall be paid in full.
DGT v2019

Sofern in den innerstaatlichen Rechtsvorschriften vorgesehen, wird das entsprechende Überprüfungsverfahren angegeben.
If provided for in national legislation, the relevant review procedure shall be mentioned.
DGT v2019

Perjeta ist nur zur einmaligen Anwendung vorgesehen und wird als intravenöse Infusion verabreicht.
Perjeta is for single use only and is administered intravenously by infusion.
TildeMODEL v2018

Können wir also annehmen, dass der Test wie vorgesehen laufen wird?
Should we assume that the trial run is proceeding as planned?
OpenSubtitles v2018

Zugriff über Z39.50/SR und http wird vorgesehen sein.
Roth Z39.50/SR and http access will be catered for.
EUbookshop v2

Besonders zweckmäßig ist es, wenn als elastisches Druckelement eine Druckfeder vorgesehen wird.
It is particularly suitable if a compression spring is used as an elastic compression element.
EuroPat v2

Ein Vorsprung c der Dübelplatte B1 gegenüber der Stützenoberfläche wird vorgesehen.
A projection C of the doweled plate B 1 is provided opposite the pillar surface.
EuroPat v2

Es genügt, wenn möglichst ringsum die Bändchenstapel ein schmaler Spalt vorgesehen wird.
It is adequate when a narrow gap is provided all around the band stack insofar as possible.
EuroPat v2

Eine Wärmesenke 51 besteht hier darin, dass eine Ausflashkaskade 51 vorgesehen wird.
Here, a heat sink consists in the fact that an evaporation cascade 51 is provided.
EuroPat v2

Sind keine Prallhörner 3 vorgesehen, wird das in Fig.
If no impact horns 3 are provided, covering component 118, visible in FIG.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt ist es, wenn eine lichtsenderseitige Lichtablenkvorrichtung vorgesehen wird.
It is particularly preferred if a light deflection apparatus is provided at the light transmitter side.
EuroPat v2

Besonders günstig ist es, wenn eine weitere Verbindung zum Ringraum vorgesehen wird.
It is particularly favourable if a further connection is provided to said space.
EuroPat v2

Der Wandersensor ist einmal pro Maschinenseite vorgesehen und wird an der Ringbank entlanggeführt.
The migration sensor is provided one for each side of the machine and is guided along the ring rail.
EuroPat v2

Alternativ dazu ist es möglich, daß ein verfahrbarer Referenzpunkt vorgesehen wird.
As an alternative to this, it is possible for a moveable reference point to be provided.
EuroPat v2

Hierzu wird vorgesehen, parallel zu dem Schalter einen Widerstand anzuordnen.
To prevent this, a resistor is positioned in electrical parallel to the switch.
EuroPat v2

Besonders günstig ist es, wenn eine weitere Verbindung zum Verbindungsraum vorgesehen wird.
It is particularly favourable if a further connection is provided to said space.
EuroPat v2

Eine Beteiligung des EP beim Einfrieren von Bankguthaben und Hilfsgeldern wird vorgesehen.
Nevertheless it should be reduced as much as possible and, in order to achieve this, he welcomed proposals to establish the EFSA.
EUbookshop v2

Ist ein Mehrbetrag vorgesehen, Ö wird Õ dieser in voller Höhe gezahlt.
Where provision is made for an issue premium, it Ö shall Õ be paid in full.
TildeMODEL v2018

Es wird vorgesehen, dass der Tragkörper linear verschiebbar gelagert und angetrieben ist.
It is provided that the carrying body is supported and driven so as to be linearly displaceable.
EuroPat v2

Daß an den Seitenrändern die Längssiegelnaht 4 vorgesehen ist, wird hier vorausgesetzt.
It is assumed in this case that the longitudinal sealing seam 4 is provided at the side edges.
EuroPat v2