Translation of "Es wird vorgesehen" in English
Es
wird
ein
Mehrstaatenverfahren
vorgesehen,
das
die
Harmonisierung
der
Risikobewertungssysteme
fördern
kann.
A
multilateral
procedure
is
envisaged
that
could
facilitate
alignment
of
the
risk
assessment
systems.
TildeMODEL v2018
Es
wird
vorgesehen,
dass
der
Tragkörper
linear
verschiebbar
gelagert
und
angetrieben
ist.
It
is
provided
that
the
carrying
body
is
supported
and
driven
so
as
to
be
linearly
displaceable.
EuroPat v2
Es
wird
vorgesehen,
alle
Wiederherstellungsarbeiten
in
einigen
Monaten
zu
vollenden.
Works
are
planned
to
be
finished
in
a
few
months.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
vorgesehen,
alle
Geräte
mit
Prototypcharakter
mit
einem
Rückgaberecht
des
Board
vom
Hersteller
anzuschaffen.
It
is
intended
that
all
equipment
of
a
prototype
nature
produced
by
manufacturers
and
purchased
by
the
Board
will
be
on
a
sale-or-return
basis.
EUbookshop v2
Es
wird
nun
vorgesehen
die
Daten
und
Ressourcen
der
Basisstation
bei
einem
Handover
zunächst
nicht
freizugeben.
It
is
therefore
proposed
that
in
the
case
of
a
handover
the
base
station
initially
continue
to
hold
the
data
and
resources.
EuroPat v2
Oder
es
wird
ein
Träger
vorgesehen,
auf
dem
eine
Vielzahl
der
elektronischen
Bauteile
befestigt
werden.
Or
a
carrier
is
provided
on
which
a
multiplicity
of
the
electronic
components
are
attached.
EuroPat v2
Wenn
Ihr
Haustier
wieder
stabilisiert,
es
wird
für
Eingriff
vorgesehen
werden
so
bald
wie
möglich.
When
your
pet
has
regained
stability,
it
will
be
scheduled
for
surgery
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
von
Traderush
vorgesehen.
It
is
provided
by
Traderush.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
vorgesehen,
dass
jedes
Mitglied
der
Rechtsbehelfsinstanz
verpflichtet
ist,
sich
laufend
über
die
Entscheidungen
der
Kammern
der
Rechtsbehelfsinstanz,
denen
es
nicht
angehört,
zu
informieren.
Each
member
of
the
Appellate
Tribunal
will
have
the
obligation
to
keep
informed
of
decisions
by
divisions
of
the
Appellate
Tribunal
of
which
he
or
she
is
not
a
member.
DGT v2019
Durch
den
Vorschlag
wird
die
Frist
für
die
Einreichung
eines
Erstattungsantrags
gemäß
der
Richtlinie
2008/9/EG
für
Erstattungszeiträume
des
Jahres
2009
ausnahmsweise
bis
zum
31.
März
2011
verlängert,
und
es
wird
vorgesehen,
dass
nach
dem
Verfahren
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1798/2003
des
Rates
bestimmte
Durchführungsmaßnahmen
erlassen
werden
können.
The
proposal
will
extend
the
deadline
for
submission
of
a
refund
application
under
Directive
2008/9/EC
to
31
March
2011
exceptionally
for
applications
concerning
refund
periods
in
2009,
and
provide
for
certain
implementing
measures
to
be
adopted
under
the
procedure
provided
for
in
Council
Regulation
(EC)
No
1798/2003.
TildeMODEL v2018
Es
wird
daher
vorgesehen,
daß
die
Auftraggeber,
wenn
sie
zu
Beginn
des
Verfahrens
die
Gewichtung
noch
nicht
kennen,
diese
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
festlegen,
das
heißt
in
den
Verdingungsunterlagen
oder
in
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe.
It
is
therefore
stipulated
that,
if
contracting
entities
do
not
know
the
relative
weighting
as
from
the
start
of
the
procedure,
they
must
specify
it
at
a
later
stage,
i.e.
in
the
contract
documents
or
in
the
invitation
to
tender.
TildeMODEL v2018
Es
wird
die
Möglichkeit
vorgesehen,
während
der
Übergangszeit
und
unter
bestimmten
Voraussetzungen
einem
obligatorischen
Angebot
gleichwertige
Schutzmaßnahmen
beizubehalten.
The
right
has
been
introduced,
for
a
transitional
period
and
subject
to
certain
conditions,
to
retain
protection
equivalent
to
a
mandatory
bid.
TildeMODEL v2018
Es
wird
vorgesehen,
daß
die
Höchstgrenzen
durch
eine
qualifizierte
Mehrheit
des
Rates
auf
Vorschlag
der
Kommission
angepaßt
werden
können.
It
will
be
stipulated
that
the
ceilings
may
be
adjusted
by
a
qualified
majority
of
the
Council
acting
on
a
proposal
from
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Es
wird
darin
auch
vorgesehen,
dass
der
Herkunftsmitgliedstaat
diese
Informationen
speichern
muss,
damit
er
Informationsersuchen
anderer
Mitgliedstaaten
umfassend
beantworten
kann.
It
will
also
require
the
Member
States
of
the
person's
nationality
to
store
such
information,
in
order
to
ensure
it
is
able
to
respond
fully
to
the
information
requests
made
to
it
by
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Mit
Abänderungen
12
und
34
wird
die
Möglichkeit
gestrichen,
Informationen
durch
gesundheitsbezogene
Publikationen
bereitzustellen,
und
es
wird
vorgesehen,
dass
sie
nicht
durch
Zeitungen,
Zeitschriften
und
ähnliche
Publikationen
bereitgestellt
werden
dürfen.
Amendments
12
and
34
delete
the
possibility
to
make
available
information
through
health-related
publications
and
provide
that
it
cannot
be
made
available
through
newspapers,
magazines
and
similar
publications.
TildeMODEL v2018
Es
wird
ebenfalls
vorgesehen,
daß
ein
Teil
des
Verwaltungsgebäudes
„Résidence
Palace",
an
dem
kürzlich
Renovierungsarbeiten
durchgeführt
wurden,
abgerissen
und
auch
für
Büros
der
Europäischen
Gemeinschaft
bestimmt
werden
soll.
I
am
perfectly
sure
that
the
point
that
the
honourable
gentlemen
has
just
raised
is
one
which
is
very
much
in
the
minds
of
those
experts
in
the
Commission
who
are
considering
this
matter
and
will,
no
doubt,
be
responsible
for
the
drafting
of
the
communication.
EUbookshop v2
Mit
andern
Worten,
es
wird,
wie
vorgesehen,
Ende
1996
nach
dem
Bericht
der
Kommission,
dem
Bericht
des
Europäischen
Währungsinstituts
(EWI)
und
der
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
eine
erste
Etappe
erfolgen,
d.h.
eine
Art
„Versetzungs"-Prüfung
stattfinden.
In
other
words,
a
first
step
—
an
end-of-year
exam,
as
it
were
—
is
to
take
place
as
arranged
at
the
end
of
1996,
following
the
report
by
the
European
Commission,
the
report
by
the
European
Monetary
Institute
(EMI)
and
the
opinion
of
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Es
wird
ein
Konsultationsverfahren
vorgesehen,
durch
das
die
wirksame
Durchführung
der
vereinbarten
Massnahmen
sichergestellt
werden
soll.
Provision
has
been
made
for
a
consultation
mechanism
to
ensure
the
effective
implementation
of
the
provisions
agreed
on.
EUbookshop v2
Es
wird
eine
Wiegeeinrichtung
vorgesehen,
die
eine
Plattform
und
Dehnungsmeßstreifen-Aufnehmer
umfaßt,
welche
als
Bestandteil
oder
Bestandteile
der
Plattform
konstruiert
sind.
According
to
the
invention
there
is
provided
a
weighing
apparatus,
comprising
a
platform
and
strain
gage
transducer
means
constructed
as
an
integral
part
or
parts
of
the
platform.
EuroPat v2
Es
wird
auch
vorgesehen,
die
Phasenanschnittlänge
aufgrund
einer
Messung
der
Intensität
oder
Temperatur
des
Strahlers
32
mittels
eines
Lichtdetektors
44
zu
kontrollieren.
The
phase
lag
length
is
also
checked
on
the
basis
of
the
measurement
of
the
intensity
or
temperature
of
the
source
32
by
means
of
a
light
detector
44.
EuroPat v2
Es
wird
deshalb
vorgesehen,
daß
der
Betrieb
des
Mischerantriebs
mit
verminderter
Geschwindigkeit
dann
stattfindet,
wenn
fehlende
Last
festgestellt
wird.
It
is
thereby
ensured
that
the
mixer
drive
mechanism
operates
at
a
reduced
speed
if
there
is
no
load.
EuroPat v2
Es
wird
dabei
vorgesehen,
daß
das
Führungselement
4
das
Werkstück
1
entweder
klemmend
hält
oder
nur
hält
bzw.
führt,
wobei
eine
Relativbewegung
des
Werkstückes
1
gegenüber
dem
Führungselement
4
möglich
ist.
There
is
provision
here
for
the
guiding
element
4
either
to
hold
the
workpiece
1
in
a
clamping
manner
or
only
to
hold
or
guide
it,
a
relative
movement
of
the
workpiece
1
with
respect
to
the
guiding
element
4
being
possible.
EuroPat v2
Es
wird
hierbei
auch
vorgesehen,
daß
die
Funktionalität
vom
Kopplungselement
3
und
Führungselement
4
bei
rückseitigen
Bearbeitungen
entsprechend
umgedreht
wird.
There
is
also
provision
here
for
the
functionality
of
the
coupling
element
3
and
guiding
element
4
to
be
appropriately
reversed
in
the
case
of
rear-side
working
operations.
EuroPat v2
Es
wird
nun
jedoch
vorgesehen,
dass
die
Rotation
nicht
gleichförmig
erfolgt,
sondern
die
Rotation
des
Raumfahrzeuges
wird
verlangsamt,
wenn
die
mit
dem
Himmelskörper
zusammenwirkende
Einrichtung
im
wesentlichen
in
Richtung
des
Himmelskörpers
ausgerichtet
ist.
It
is
now
provided,
however,
that
the
rotation
takes
place
not
uniformly
but
instead
the
rotation
of
the
space
vehicle
is
slowed
when
the
device
cooperating
with
the
celestial
body
is
oriented
substantially
toward
the
celestial
body.
EuroPat v2
Es
wird
nämlich
erfindungsgemäß
vorgesehen,
daß
die
oder
zumindest
mehrere
Zuführkanäle
15
an
eine
gemeinsame
Flüssigkeits-Zuführleitung
17
in
der
Dosierkanalplatte
7
angeschlossen
sind.
Specifically,
it
is
provided
according
to
the
invention
that
the
supply
channels,
or
at
least
several
of
the
supply
channels
15,
are
connected
to
a
common
liquid
supply
line
17
in
the
metering
channel
plate
7
.
EuroPat v2