Translation of "Es wird vorgesehen" in English

Es wird ein Mehrstaatenverfahren vorgesehen, das die Harmonisierung der Risiko­bewertungssysteme fördern kann.
A multilateral procedure is envisaged that could facilitate alignment of the risk assessment systems.
TildeMODEL v2018

Es wird vorgesehen, dass der Tragkörper linear verschiebbar gelagert und angetrieben ist.
It is provided that the carrying body is supported and driven so as to be linearly displaceable.
EuroPat v2

Es wird vorgesehen, alle Wiederherstellungsarbeiten in einigen Monaten zu vollenden.
Works are planned to be finished in a few months.
ParaCrawl v7.1

Es wird vorgesehen, alle Geräte mit Prototypcharakter mit einem Rückgaberecht des Board vom Hersteller anzuschaffen.
It is intended that all equipment of a prototype nature produced by manufacturers and purchased by the Board will be on a sale-or-return basis.
EUbookshop v2

Es wird nun vorgesehen die Daten und Ressourcen der Basisstation bei einem Handover zunächst nicht freizugeben.
It is therefore proposed that in the case of a handover the base station initially continue to hold the data and resources.
EuroPat v2

Oder es wird ein Träger vorgesehen, auf dem eine Vielzahl der elektronischen Bauteile befestigt werden.
Or a carrier is provided on which a multiplicity of the electronic components are attached.
EuroPat v2

Wenn Ihr Haustier wieder stabilisiert, es wird für Eingriff vorgesehen werden so bald wie möglich.
When your pet has regained stability, it will be scheduled for surgery as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Es wird von Traderush vorgesehen.
It is provided by Traderush.
ParaCrawl v7.1

Es wird vorgesehen, dass jedes Mitglied der Rechtsbehelfsinstanz verpflichtet ist, sich laufend über die Entscheidungen der Kammern der Rechtsbehelfsinstanz, denen es nicht angehört, zu informieren.
Each member of the Appellate Tribunal will have the obligation to keep informed of decisions by divisions of the Appellate Tribunal of which he or she is not a member.
DGT v2019

Durch den Vorschlag wird die Frist für die Einreichung eines Erstattungsantrags gemäß der Richtlinie 2008/9/EG für Erstattungszeiträume des Jahres 2009 ausnahmsweise bis zum 31. März 2011 verlängert, und es wird vorgesehen, dass nach dem Verfahren der Verordnung (EG) Nr. 1798/2003 des Rates bestimmte Durchführungsmaßnahmen erlassen werden können.
The proposal will extend the deadline for submission of a refund application under Directive 2008/9/EC to 31 March 2011 exceptionally for applications concerning refund periods in 2009, and provide for certain implementing measures to be adopted under the procedure provided for in Council Regulation (EC) No 1798/2003.
TildeMODEL v2018

Es wird daher vorgesehen, daß die Auftraggeber, wenn sie zu Beginn des Verfahrens die Gewichtung noch nicht kennen, diese zu einem späteren Zeitpunkt festlegen, das heißt in den Verdingungsunterlagen oder in der Aufforderung zur Angebotsabgabe.
It is therefore stipulated that, if contracting entities do not know the relative weighting as from the start of the procedure, they must specify it at a later stage, i.e. in the contract documents or in the invitation to tender.
TildeMODEL v2018

Es wird die Möglichkeit vorgesehen, während der Übergangszeit und unter bestimmten Voraussetzungen einem obligatorischen Angebot gleichwertige Schutzmaßnahmen beizubehalten.
The right has been introduced, for a transitional period and subject to certain conditions, to retain protection equivalent to a mandatory bid.
TildeMODEL v2018

Es wird vorgesehen, daß die Höchstgrenzen durch eine qualifizierte Mehrheit des Rates auf Vorschlag der Kommission angepaßt werden können.
It will be stipulated that the ceilings may be adjusted by a qualified majority of the Council acting on a proposal from the Commission.
TildeMODEL v2018

Es wird darin auch vorgesehen, dass der Herkunftsmitgliedstaat diese Informationen speichern muss, damit er Informationsersuchen anderer Mitgliedstaaten umfassend beantworten kann.
It will also require the Member States of the person's nationality to store such information, in order to ensure it is able to respond fully to the information requests made to it by other Member States.
TildeMODEL v2018

Mit Abänderungen 12 und 34 wird die Möglichkeit gestrichen, Informationen durch gesundheitsbezogene Publikationen bereitzustellen, und es wird vorgesehen, dass sie nicht durch Zeitungen, Zeitschriften und ähnliche Publikationen bereitgestellt werden dürfen.
Amendments 12 and 34 delete the possibility to make available information through health-related publications and provide that it cannot be made available through newspapers, magazines and similar publications.
TildeMODEL v2018

Es wird ebenfalls vorgesehen, daß ein Teil des Verwaltungsgebäudes „Résidence Palace", an dem kürzlich Renovierungsarbeiten durchgeführt wurden, abgerissen und auch für Büros der Europäischen Gemeinschaft bestimmt werden soll.
I am perfectly sure that the point that the honourable gentlemen has just raised is one which is very much in the minds of those experts in the Commission who are considering this matter and will, no doubt, be responsible for the drafting of the communication.
EUbookshop v2

Mit andern Worten, es wird, wie vorgesehen, Ende 1996 nach dem Bericht der Kommission, dem Bericht des Europäischen Währungsinstituts (EWI) und der Stellungnahme des Europäischen Parlaments eine erste Etappe erfolgen, d.h. eine Art „Versetzungs"-Prüfung stattfinden.
In other words, a first step — an end-of-year exam, as it were — is to take place as arranged at the end of 1996, following the report by the European Commission, the report by the European Monetary Institute (EMI) and the opinion of the European Parliament.
EUbookshop v2

Es wird ein Konsultationsverfahren vorgesehen, durch das die wirksame Durchführung der vereinbarten Massnahmen sichergestellt werden soll.
Provision has been made for a consultation mechanism to ensure the effective implementation of the provisions agreed on.
EUbookshop v2

Es wird eine Wiegeeinrichtung vorgesehen, die eine Plattform und Dehnungsmeßstreifen-Aufnehmer umfaßt, welche als Bestandteil oder Bestandteile der Plattform konstruiert sind.
According to the invention there is provided a weighing apparatus, comprising a platform and strain gage transducer means constructed as an integral part or parts of the platform.
EuroPat v2

Es wird auch vorgesehen, die Phasenanschnittlänge aufgrund einer Messung der Intensität oder Temperatur des Strahlers 32 mittels eines Lichtdetektors 44 zu kontrollieren.
The phase lag length is also checked on the basis of the measurement of the intensity or temperature of the source 32 by means of a light detector 44.
EuroPat v2

Es wird deshalb vorgesehen, daß der Betrieb des Mischerantriebs mit verminderter Geschwindigkeit dann stattfindet, wenn fehlende Last festgestellt wird.
It is thereby ensured that the mixer drive mechanism operates at a reduced speed if there is no load.
EuroPat v2

Es wird dabei vorgesehen, daß das Führungselement 4 das Werkstück 1 entweder klemmend hält oder nur hält bzw. führt, wobei eine Relativbewegung des Werkstückes 1 gegenüber dem Führungselement 4 möglich ist.
There is provision here for the guiding element 4 either to hold the workpiece 1 in a clamping manner or only to hold or guide it, a relative movement of the workpiece 1 with respect to the guiding element 4 being possible.
EuroPat v2

Es wird hierbei auch vorgesehen, daß die Funktionalität vom Kopplungselement 3 und Führungselement 4 bei rückseitigen Bearbeitungen entsprechend umgedreht wird.
There is also provision here for the functionality of the coupling element 3 and guiding element 4 to be appropriately reversed in the case of rear-side working operations.
EuroPat v2

Es wird nun jedoch vorgesehen, dass die Rotation nicht gleichförmig erfolgt, sondern die Rotation des Raumfahrzeuges wird verlangsamt, wenn die mit dem Himmelskörper zusammenwirkende Einrichtung im wesentlichen in Richtung des Himmelskörpers ausgerichtet ist.
It is now provided, however, that the rotation takes place not uniformly but instead the rotation of the space vehicle is slowed when the device cooperating with the celestial body is oriented substantially toward the celestial body.
EuroPat v2

Es wird nämlich erfindungsgemäß vorgesehen, daß die oder zumindest mehrere Zuführkanäle 15 an eine gemeinsame Flüssigkeits-Zuführleitung 17 in der Dosierkanalplatte 7 angeschlossen sind.
Specifically, it is provided according to the invention that the supply channels, or at least several of the supply channels 15, are connected to a common liquid supply line 17 in the metering channel plate 7 .
EuroPat v2