Translation of "Wird es dauern" in English
Von
Hamburg
nach
Seoul
wird
es
21
Tage
dauern.
From
Hamburg
to
Seoul
will
take
21
days.
Europarl v8
Wie
lange
wird
es
dauern,
ehe
diese
Diskriminierung
wirklich
aufhört?
How
long
does
it
have
to
take
before
this
discrimination
is
in
fact
removed?
Europarl v8
Wie
lange
wird
es
dauern,
ehe
sie
dazu
in
der
Lage
sind?
How
long
will
it
take
before
they
are
able
to
do
so?
Europarl v8
Es
wird
lange
dauern,
bis
diese
Aufgabe
erfüllt
ist.
It
is
going
to
take
a
long
time
to
complete
this
work.
Europarl v8
Es
wird
Jahrzehnte
dauern,
das
Energiesystem
zu
verändern.
It
will
take
decades
to
change
the
energy
system.
Europarl v8
Wie
lange
wird
es
noch
dauern,
bis
Menschen
vergiftet
werden?
How
much
is
it
going
to
take
to
contaminate
humans?
TED2020 v1
Es
wird
lange
dauern,
bis
sie
es
wirklich
verstehen.
It
will
be
a
long
time
before
they
really
understand
it.
TED2020 v1
Die
Frage
ist:
wie
lange
wird
es
dauern,
ihn
aufzufüllen?
The
question
is:
How
long
will
it
take
you
to
fill
it
up?
TED2020 v1
Wie
lange
wird
es
dauern,
bis
der
Fehler
bemerkt
wird?
How
long
will
it
take
for
the
mistake
to
be
noticed?
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
lange
dauern,
bis
ich
damit
fertig
bin.
It'll
take
a
long
time
for
me
to
finish
this.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
lange,
denkst
du,
wird
es
noch
dauern?
How
much
longer
do
you
think
it'll
take?
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
ewig
dauern,
dieses
Chaos
zu
bereinigen.
It'll
take
forever
to
clean
up
this
mess.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
lange
wird
es
dauern,
ihn
aufzufüllen,
das
ist
alles.
How
long
will
it
take
you
to
fill
it
up?
And
that's
it.
TED2013 v1.1
Ich
habe
so
viel
Geld,
es
wird
ewig
dauern.
I
have
so
much
money,
it
takes
me
forever.
TED2020 v1
Wie
lange
wird
es
dauern,
bis
Geschmacksmuster
tatsächlich
eingetragen
werden
können?
How
long
will
it
be
before
designs
can
be
registered
in
practice?
TildeMODEL v2018
Wie
lange
wird
es
dauern,
bis
wir
konkrete
Änderungen
sehen?
How
long
will
it
take
for
concrete
change?
TildeMODEL v2018
Es
wird
ewig
dauern,
wenn
Sie
zugeben,
dass
Sie
ihn
kannten.
I'm
afraid
the
questions
will
go
till
doomsday
if
you
admit
you
knew
him.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
wird
es
dauern,
bis
wir
hier
weg
können?
Then
how
soon
do
you
propose
to
leave?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
lange
dauern,
bis
es
überhaupt
jemand
bemerkt.
And
we
are
confident
it
will
be
a
long
time
before
anyone
is
the
wiser.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
dauern,
bis
sie
hierher
zurückkehren.
And
it'll
be
a
long
time
before
the
animals
move
back
into
this
area.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
wird
es
dauern,
bis
wir
alle
einfach
im
Weg
stehen?
And
how
long
will
it
be
before
all
of
us
simply
get
in
the
way?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
etwas
dauern,
bis
wir
ankommen.
But
even
at
that,
it
will
take
us
a
while
to
get
there.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
wird
es
dauern,
die
Minen
zu
räumen?
How
long
will
it
take
to
clear
the
tracks?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wird
länger
dauern
als
ein
Wochenende.
I
think
it'll
take
longer
than
a
weekend.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
dauern,
vielleicht
Monate,
aber
sie
werden
es
schaffen.
It'll
take
time,
months
maybe,
but
they'll
do
it.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
wird
es
dauern,
bis
wie
uns
wiedersehen,
Joe?
How
long
do
you
figure
it
will
be
till
I
see
you
again,
Joe?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Monate
dauern,
bis
sie
einen
ähnlichen
Angriff
starten
können.
It'll
be
months
before
they
can
mount
a
similar
assault.
OpenSubtitles v2018
Doktor,
wie
lange
wird
es
dauern?
Doctor,
how
long
will
it
be?
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
wird
es
dieses
Mal
dauern,
bis
ich
dich
wiedersehe?
How
long
will
it
be
this
time
before
I
see
you
again?
OpenSubtitles v2018