Translation of "Es wird noch etwas dauern" in English
Es
wird
noch
etwas
dauern,
bevor
wir
fahren
können.
It's
gonna
be
a
while
before
we
can
leave.
OpenSubtitles v2018
Also,
es
wird
noch
etwas
dauern,
aber
wir
kämpfen
uns
durch.
There's
lots
to
do,
but
we're
trying.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
aber
noch
etwas
dauern.
It's
far
from
over.
OpenSubtitles v2018
Also,
es
wird
noch
etwas
dauern.
Although
I'm
dumb,
so
I
might
get
lost.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
noch
etwas
dauern,
bis
ich
nach
Hause
komme.
It
may
be
awhile
before
I
get
home.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
hier
noch
etwas
dauern.
It's
gonna
be
a
while.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
noch
etwas
dauern,
bis
meine
Leute
die
Galaxie
erforschen.
I'm
afraid
it'll
be
a
while
before
my
people
actually
join
the
rest
of
the
galaxy.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
also
leider
noch
etwas
dauern,
bis
die
Lücke
geschlossen
ist.
And
the
Commission
confirmed
that
it
had
no
intention
of
coming
forward
with
any
new
initiative
in
this
area.
EUbookshop v2
Es
wird
nur
noch
etwas
dauern.
It's
just
gonna
take
some
time.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
noch
etwas
dauern,
bis
er
es
versteht.
It
will
take
some
time
before
he
understands
it.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
wohl
noch
etwas
dauern.
Apparently
it'll
take
a
while.
OpenSubtitles v2018
Nach
seinen
Worten
wird
es
wohl
noch
etwas
dauern.
According
to
him,
it's
a
long
way
off.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
mache
Fortschritte,
aber
es
wird
noch
etwas
dauern.
Uh,
well,
I'm
making
progress,
but
it's
going
to
take
some
time.
OpenSubtitles v2018
Anscheinend
wird
es
jetzt
noch
etwas
dauern.
Apparently
it'll
take
a
while.
QED v2.0a
Bis
die
ersten
Bagger
auffahren,
wird
es
jedoch
noch
etwas
dauern.
It
will
now
take
a
while
before
the
first
excavators
show
up.
ParaCrawl v7.1
Doch
bis
dieses
Monumentalbauwerk
beendet
ist,
wird
es
wohl
noch
etwas
dauern.
But
until
this
monumental
construction
is
finished,
some
more
years
will
pass
by.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
möglicherweise
noch
etwas
dauern,
bis
dieses
unser
allgemeines
Menschenbild
wird.
It
might
yet
take
a
while
before
this
becomes
our
general
perception
of
humankind.
ParaCrawl v7.1
Bis
wir
unsere
Seebeine
wieder
haben,
wird
es
wohl
noch
etwas
dauern.
It
will
take
some
time
to
regain
our
sealegs.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
noch
etwas
dauern
bis
alle
wieder
gesund
sind.
It
will
last
till
all
are
healthy.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
wohl
noch
etwas
dauern
bis
sich
das
Tool
ausreichend
etabliert
hat.
It
will
be
a
while
until
the
tool
has
really
established
itself.
ParaCrawl v7.1
Bis
E-Geld
eine
ernstzunehmende
Alternative
zu
Bargeld
sein
wird,
wird
es
also
noch
etwas
dauern.
So,
clearly,
e-money
has
a
long
way
to
go
to
become
a
serious
alternative
to
cash.
Europarl v8
Es
wird
allerdings
noch
etwas
dauern,
bis
die
Kommission
ihre
Arbeit
am
Grünbuch
abschließt.
However,
there
is
still
some
time
before
the
Commission
completes
its
work
on
this
Green
Paper.
Europarl v8
Also
werden
Mike
und
ich
ein
Datum
festsetzen,
aber
es
wird
noch
etwas
dauern.
So
Mike
and
I
are
gonna
set
a
date,
but
it's
not
gonna
be
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
wird
noch
etwas
dauern,
ehe
sich
die
UN
einschalten.
We
have
a
bit
more
time
before
the
UN
gets
involved.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
noch
etwas
dauern.
It"ll
take
a
bit
more
time.
OpenSubtitles v2018
Doch
obwohl
die
Sanktionen
eindeutig
anfangen,
Wirkung
zu
zeigen,
wird
es
noch
etwas
dauern,
bevor
die
Mehrheit
der
russischen
Bevölkerung
ihre
Folgen
tatsächlich
spürt.
But,
though
the
sanctions
clearly
are
starting
to
bite,
it
will
be
some
time
before
the
bulk
of
the
Russian
public
actually
feels
their
impact.
News-Commentary v14
Dennoch
wird
es
noch
etwas
dauern,
bis
sie
zu
dem
hervorragenden
und
beispielhaften
Verwaltungsorgan
wird,
das
wir
uns
alle
wünschen.
Nevertheless,
it
will
be
some
time
before
it
becomes
the
excellent
and
exemplary
administration
that
we
all
wish
to
see.
TildeMODEL v2018