Übersetzung für "Es wird noch etwas dauern" in Englisch

Es wird noch etwas dauern, bevor wir fahren können.
It's gonna be a while before we can leave.
OpenSubtitles v2018

Also, es wird noch etwas dauern, aber wir kämpfen uns durch.
There's lots to do, but we're trying.
OpenSubtitles v2018

Es wird aber noch etwas dauern.
It's far from over.
OpenSubtitles v2018

Also, es wird noch etwas dauern.
Although I'm dumb, so I might get lost.
OpenSubtitles v2018

Es wird noch etwas dauern, bis ich nach Hause komme.
It may be awhile before I get home.
OpenSubtitles v2018

Es wird hier noch etwas dauern.
It's gonna be a while.
OpenSubtitles v2018

Es wird noch etwas dauern, bis meine Leute die Galaxie erforschen.
I'm afraid it'll be a while before my people actually join the rest of the galaxy.
OpenSubtitles v2018

Es wird also leider noch etwas dauern, bis die Lücke geschlossen ist.
And the Commission confirmed that it had no intention of coming forward with any new initiative in this area.
EUbookshop v2

Es wird nur noch etwas dauern.
It's just gonna take some time.
OpenSubtitles v2018

Es wird noch etwas dauern, bis er es versteht.
It will take some time before he understands it.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird wohl noch etwas dauern.
Apparently it'll take a while.
OpenSubtitles v2018

Nach seinen Worten wird es wohl noch etwas dauern.
According to him, it's a long way off.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich mache Fortschritte, aber es wird noch etwas dauern.
Uh, well, I'm making progress, but it's going to take some time.
OpenSubtitles v2018

Anscheinend wird es jetzt noch etwas dauern.
Apparently it'll take a while.
QED v2.0a

Bis die ersten Bagger auffahren, wird es jedoch noch etwas dauern.
It will now take a while before the first excavators show up.
ParaCrawl v7.1

Doch bis dieses Monumentalbauwerk beendet ist, wird es wohl noch etwas dauern.
But until this monumental construction is finished, some more years will pass by.
ParaCrawl v7.1

Es wird möglicherweise noch etwas dauern, bis dieses unser allgemeines Menschenbild wird.
It might yet take a while before this becomes our general perception of humankind.
ParaCrawl v7.1

Bis wir unsere Seebeine wieder haben, wird es wohl noch etwas dauern.
It will take some time to regain our sealegs.
ParaCrawl v7.1

Es wird noch etwas dauern bis alle wieder gesund sind.
It will last till all are healthy.
ParaCrawl v7.1

Es wird wohl noch etwas dauern bis sich das Tool ausreichend etabliert hat.
It will be a while until the tool has really established itself.
ParaCrawl v7.1

Bis E-Geld eine ernstzunehmende Alternative zu Bargeld sein wird, wird es also noch etwas dauern.
So, clearly, e-money has a long way to go to become a serious alternative to cash.
Europarl v8

Es wird allerdings noch etwas dauern, bis die Kommission ihre Arbeit am Grünbuch abschließt.
However, there is still some time before the Commission completes its work on this Green Paper.
Europarl v8

Also werden Mike und ich ein Datum festsetzen, aber es wird noch etwas dauern.
So Mike and I are gonna set a date, but it's not gonna be for a while.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es wird noch etwas dauern, ehe sich die UN einschalten.
We have a bit more time before the UN gets involved.
OpenSubtitles v2018

Es wird noch etwas dauern.
It"ll take a bit more time.
OpenSubtitles v2018

Doch obwohl die Sanktionen eindeutig anfangen, Wirkung zu zeigen, wird es noch etwas dauern, bevor die Mehrheit der russischen Bevölkerung ihre Folgen tatsächlich spürt.
But, though the sanctions clearly are starting to bite, it will be some time before the bulk of the Russian public actually feels their impact.
News-Commentary v14

Dennoch wird es noch etwas dauern, bis sie zu dem hervorragenden und beispielhaften Verwaltungsorgan wird, das wir uns alle wünschen.
Nevertheless, it will be some time before it becomes the excellent and exemplary administration that we all wish to see.
TildeMODEL v2018