Translation of "Vorgegebenen ziele" in English

Er führt seine Prüfungen nach Maßgabe der in seinem Arbeitsprogramm vorgegebenen Ziele durch.
It shall perform its audits in accordance with the aims laid down in its work programme.
DGT v2019

Für diese Verordnung lauten die vorgegebenen spezifischen Ziele und Maßnahmen wie folgt:
The specific objectives and actions set for this regulation are:
TildeMODEL v2018

Die Bundesregierung übertraf auch die durch die nationale Schuldenregel vorgegebenen Ziele.
The federal government also exceeded the targets set by the national debt rule.
TildeMODEL v2018

Die dort vorgegebenen Ziele erfordern weit mehr als nur technische Anpassungen.
These objectives entail far from technical adjustments.
TildeMODEL v2018

Dieses Verfahren wird solange beibehalten, bis alle vorgegebenen Ziele erreicht sind.
The mechanism will continue until all the benchmarks have been met.
TildeMODEL v2018

Nach zehn Jahren sind die in Tampere vorgegebenen Ziele nur teilweise verwirklicht.
Ten years on from Tampere, the original objectives have been only partly achieved.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag der Mehrheit des Vermittlungsausschusses erfüllt nicht die vom Parlament vorgegebenen Ziele.
The objectives set by Parliament were not reflected in the proposal put forward by the majority of the conciliation committee.
EUbookshop v2

Die Bewertungsfunktion spiegelt also die vorgegebenen Ziele der Optimierung wieder.
The evaluation function thus reflects the given objectives of the optimization. 4.
EuroPat v2

Leider wissen wir, dass die meisten Länder die vorgegebenen Ziele bis 2015 nicht erreichen werden.
Sadly, we know that most countries will not meet the objectives by 2015.
News-Commentary v14

Bei der Umsetzung dieser Strategien verfolgen beide Zentralbanken die durch ihre jeweiligen Gesetzgebungen vorgegebenen innenpolitischen Ziele.
In implementing these policies, both central banks are pursuing domestic objectives mandated by their governing legislation.
News-Commentary v14

Dennoch sollte die vorgeschlagene Änderung auch mit Blick auf die oben vorgegebenen Ziele bewertet werden.
Nevertheless, the proposed change should also be evaluated against the objectives defined above.
TildeMODEL v2018

Er begründete seinen Antrag damit, daß die vorgegebenen quantitativen Ziele nicht erreicht werden könnten.
He argued that the quantitative targets specified were not attainable.
TildeMODEL v2018

Der Hof führt seine Prüfungen nach Maßgabe der in seinem Arbeitsprogramm vorgegebenen Ziele durch.
The Court shall perform its audits in accordance with the aims laid down in its work programme.
DGT v2019

Auch bei der Verwirklichung der in Johannesburg vorgegebenen Ziele geht Europa mit gutem Beispiel voran.
Europe has also set an example in terms of meeting the Johannesburg targets.
TildeMODEL v2018

Die Empfehlung müsse verstärkt werden und die Kontrolle und Bewertung der vorgegebenen Ziele ge­währleisten.
Irene Crepaz said the recommendation should be strengthened and ensure monitoring and evaluation of targets set.
EUbookshop v2

Für die Tätigkeit außerhalb der Europäischen Union gelten insbesondere die in den spezifischen Mandaten vorgegebenen Ziele.
Outside the Union, the main reference are the policy objectives considered in the relevant mandates.
EUbookshop v2

Insgesamt entsprechen die im Programm vorgegebenen Ziele weitgehend den Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspakts.
Overall, the programme objectives are largely in line with the requirements of the Stability and Growth Pact.
TildeMODEL v2018

Wir führen eine Situationsanalyse durch, unterbreiten Empfehlungen zur Erreichung der vorgegebenen Ziele und realisieren diese.
We will undertake an analysis of the situation, give recommendations on how to achieve specified goals and implement these recommendations.
CCAligned v1

Erreicht mein Service die vorgegebenen Ziele und werden die Unternehmensziele dadurch wie geplant unterstützt?
Does my current service achieve the preset objectives and are the business targets supported as planned?
CCAligned v1

Es ist notwendig, zu prüfen, ob die Mittel der Union richtig verwendet werden, ob diese Einrichtungen, die für sie vorgegebenen Ziele erreichen, und ob irgendwelche Ressourcen verschwendet werden.
It is necessary to check whether Union funds are being well used, whether these institutions are meeting the objectives outlined for them, and whether any resources are being wasted.
Europarl v8

Alle diese Faktoren machen es noch schwieriger, die von der EU vorgegebenen Ziele tatsächlich auch zu erreichen.
All of this makes it more difficult to achieve the objectives set out by the EU.
Europarl v8

Wenn Sie einmal die drei von Ihnen uns vorgegebenen Ziele nehmen: 20 % weniger CO2-Emissionen, so kann ich sagen, wir sind bei diesem Ziel auf gutem Wege.
Looking at the three targets which you have set us, with regard to the 20% reduction in CO2 emissions, we are making good progress towards this objective.
Europarl v8

Junge Menschen sind die Entscheidungsträger von morgen, weshalb sie unbedingt heute die Kompetenzen, Fähigkeiten und Kenntnisse entwickeln können müssen, die es ihnen erlauben werden, in den nächsten Jahren einen aktiven Beitrag zum Wachstum und zur nachhaltigen Zukunft der Europäischen Union zu leisten und die in der Wachstumsstrategie der EU vorgegebenen Ziele zu verwirklichen.
Young people are tomorrow's decision makers, and it is vital that they are able to develop the competences, skills and knowledge today that will allow them actively to contribute to the growth and sustained future of the European Union over the coming years and achieve the goals set out in the EU's growth strategy.
Europarl v8

In der aktuellen Situation wäre es angebracht, die Möglichkeit zu untersuchen, neben diesen Sanktionen die Quoten der Mitgliedstaaten eventuell zu reduzieren, wenn die vorgegebenen Ziele nicht erreicht werden und dies eindeutig in betrügerischer Absicht geschieht.
Given the current state of affairs, we should consider penalties including a reduction in Member States' quotas whenever the objectives set are not met and this is obviously deliberate.
Europarl v8

Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten und Kanada werden deshalb die Fähigkeit behalten, die von ihren demokratischen Institutionen vorgegebenen berechtigten politischen Ziele wie öffentliche Gesundheit, Sozialdienstleistungen, öffentliches Bildungswesen, Sicherheit, Umweltschutz, öffentliche Sittlichkeit, Schutz von Privatsphäre und Datenschutz sowie Förderung und Schutz der kulturellen Vielfalt zu verfolgen.
The European Union and its Member States and Canada will therefore continue to have the ability to achieve the legitimate public policy objectives that their democratic institutions set, such as public health, social services, public education, safety, environment, public morals, privacy and data protection and the promotion and protection of cultural diversity.
DGT v2019

Dies ist die einzige Möglichkeit, Vergleichsanalysen in den einzelnen Mitgliedstaaten durchführen und überprüfen zu können, ob die vorgegebenen Ziele eingehalten wurden.
This is the only way to enable comparative analyses of the different Member States to be made and to be able to ascertain the degree of compliance with the objectives laid down.
Europarl v8