Translation of "Vorgaben eingehalten" in English
Wir
brauchen
Vorgaben,
die
auch
eingehalten
und
umgesetzt
werden
können.
There
is
a
need
for
criteria
that
are
capable
of
being
met
and
put
into
practice.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
die
zeitlichen
Vorgaben
eingehalten
werden.
It
is
important
that
the
deadlines
are
met.
Europarl v8
Dabei
müssen
einige
Vorgaben
des
Arbeitgebers
eingehalten
werden.
There
are
several
requirements
of
the
employer
in
regard
to
this
visa.
WikiMatrix v1
Interne
und
externe
Vorgaben
wurden
eingehalten.
Internal
and
external
regulations
were
met.
ParaCrawl v7.1
So
wird
sichergestellt,
dass
regulatorische
Vorgaben
der
Finanzbranche
eingehalten
werden.
This
ensures
compliance
with
current
regulatory
guidelines
in
the
finance
sector.
ParaCrawl v7.1
So
erreichen
Hersteller
hohe
Qualitätsstandards,
normative
Vorgaben
werden
eingehalten.
In
this
way
manufacturers
achieve
high
quality
standards
and
normative
guidelines
are
adhered
to.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Arbeit
werden
internationale
Standards
und
rechtliche
Vorgaben
eingehalten.
To
work
in
line
with
the
international
standards
and
legal
specifications,
CCAligned v1
Unsere
Buckram-Formel
ist
formaldehydfrei,
somit
werden
gesetzliche
Vorgaben
eingehalten.
Our
buckram
formulation
is
formaldehyde-free,
ensuring
regulatory
compliance.
CCAligned v1
Arbeitsschutz-
und
Arbeitsschutzbegehungen
und
Überprüfung,
ob
gesetzliche
Vorgaben
eingehalten
werden.
Occupational
safety
and
health
inspections
and
checking
whether
legal
requirements
are
being
complied
with.
CCAligned v1
Für
ein
sicheres
Handling
sollten
folgende
Vorgaben
eingehalten
werden:
To
ensure
safe
handling,
the
following
guidelines
should
be
complied
with:
ParaCrawl v7.1
Existieren
derartige
Vorgaben,
müssen
diese
eingehalten
werden!
If
such
specifications
exist,
they
must
be
complied
with!
ParaCrawl v7.1
Gesetzliche
Vorschriften
oder
für
die
Programme
ähnlich
zwingende
Vorgaben
werden
eingehalten.
Legal
requirements
or
other
similarly
binding
regulations
shall
be
adhered
to.
ParaCrawl v7.1
Auch
seitens
der
Finanzplanung
wurden
alle
Vorgaben
perfekt
eingehalten
und
erfüllt.
All
specifications
were
also
adhered
to
and
fulfilled
as
regards
the
financial
planning.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
darauf
vertrauen,
dass
alle
gesetzlichen
Vorgaben
und
Verordnungen
eingehalten
werden.
Please
be
assured
that
all
the
legal
requirements
and
regulations
will
be
complied
with.
ParaCrawl v7.1
Ein
regelmäßiges
Datenmonitoring
gewährleistet,
dass
die
vom
DHV
gemachten
Vorgaben
eingehalten
werden.
A
regular
data
monitoring
guarantees
the
compliance
with
the
guidelines
provided
by
the
DHV.
ParaCrawl v7.1
Alle
gesetzlichen
Vorgaben
müssen
eingehalten
werden
und
die
Tankstellentechnik
optimal
integriert
werden.
All
statutory
requirements
must
be
met,
and
petrol
station
systems
and
equipment
must
be
optimally
integrated.
ParaCrawl v7.1
Falls
diese
Vorgaben
nicht
eingehalten
werden,
kann
die
Unterkunft
den
Zutritt
verweigern.
The
property
may
refuse
entry
if
these
rules
are
not
met.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
führen
regelmäßige
Überprüfungen
durch,
damit
diese
Vorgaben
eingehalten
werden.
And
we
conduct
regular
audits
to
ensure
that
they
adhere
to
our
specifications.
ParaCrawl v7.1
Ob
die
Vorgaben
eingehalten
werden,
überprüft
die
Kommission
ganzjährig
anhand
regelmäßiger
Wirtschaftsprognosen
und
Eurostat-Daten.
The
Commission
checks
compliance
throughout
the
year,
based
on
regular
economic
forecasts
and
Eurostat
data.
TildeMODEL v2018
Ob
die
Vorgaben
eingehalten
werden,
verfolgt
die
Kommission
ganzjhrig
anhand
von
regelmigen
Wirtschaftsprognosen
und
Eurostat-Daten.
The
Commission
monitors
compliance
throughout
the
year,
based
on
regular
economic
forecasts
and
on
Eurostat
data.
TildeMODEL v2018
Investitionsvorhaben
müssen
vorangetrieben
werden,
damit
der
Rückstand
aufgeholt
und
die
Vorgaben
eingehalten
werden.
Investments
projects
need
to
be
accelerated
in
order
to
catch
up
and
meet
the
original
completion.
TildeMODEL v2018
Fällt
ein
Produkt
unter
die
Definition
einer
EU-Richtlinie,
müssen
bestimmte
Vorgaben
eingehalten
werden.
If
a
product
is
defined
under
EU
Directive
some
guidelines
have
to
be
observed.
ParaCrawl v7.1
Damit
kann
eine
regelmässige
Überprüfung
des
Überwachungselements
gewährleistet
und
ausserdem
gesetzliche
Vorgaben
eingehalten
werden.
A
regular
check
of
the
monitoring
element
can
thus
be
ensured
and
legal
requirements
can
additionally
be
observed.
EuroPat v2
Sofern
die
Vorgaben
eingehalten
sind,
werden
getilgte
Assets
automatisch
durch
neu
angekaufte
Forderungen
ersetzt.
Provided
all
requirements
are
met,
amortised
assets
will
be
replenished
by
newly
purchased
assets
CCAligned v1